Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ехать было мучительно тяжело, они то и дело вязли в снегу, но все равно постепенно продвигались вперед. Старик молчал, как и Анна.

Вскоре, уехав не так уж и далеко от деревни, повозка остановилась. Девушка вылезла, не дожидаясь, пока ее попросят это сделать, а затем просто пошла прямо в лес, куда глаза глядят. За спиной вновь заскрипели колеса. Ну и пусть.

Снег хрустел под ногами — благо, наст здесь был достаточно твердый, чтобы по нему можно было спокойно идти. Вдалеке каркали, усаживаясь на ель, вороны.

Девушка знала, где поселение вампиров, и могла бы уйти в другую сторону, но странное безразличие к собственной судьбе вело ее прямо вперед. В конце концов, разве так важно, умрет она от вампиров или как-то иначе?

Идти одной пришлось недолго. Стоило только дороге скрыться за деревьями, как вдруг послышались незнакомые, легкие шорохи где-то сбоку. Анна остановилась, ожидая. Она не чувствовала ни капли страха.

Перед ней появился высокий вампир, чье лицо было закрыто капюшоном темного плаща с золотистым зигзагообразным узором.

— По-моему, ты сбилась с пути, — сдержанно произнес он. — Здесь наша территория. Уходи.

— Нет. Меня отправили сюда деревенские, — с каким-то непонятным ей самой упрямством сказала она.

— Отправили, говоришь? — недоуменно переспросил вампир. — Ладно, глава разберется. Пошли, раз так хочешь.

Он развернулся и, не оглядываясь на нее, уверенно направился куда-то вглубь леса, практически неслышно ступая по насту. Вампир двигался быстро, Анне даже периодически приходилось немного бежать, чтобы догнать его.

Ее ноги и руки ломило от холода. Девушка старалась сжаться как можно сильнее, грела пальцы дыханием, но ничего не помогало. Ледяной воздух проникал под тонкую шубу и скользил вдоль спины, вызывая озноб. Благо, в лесу не было ветрено.

Они долго петляли между деревьями. Даже выросшая рядом Анна не смогла бы повторить этот путь еще раз, но она и не старалась его запомнить.

От холода ее начало трясти. Девушка уже даже не пыталась согреть пальцы дыханием: это было бесполезно и лишь тратило силы. Вампир повернулся и немного удивленно посмотрел на нее, но ничего не сказал.

Она даже не обрадовалась, когда вскоре из-за опушки вынырнул первый деревянный домик, а за ним показались и другие. Они были практически одинаковые, небольшие и немного косые. В дверях многих из них стояли вампиры. В почти одинаковых темных плащах с зигзагообразными узорами, с закрытыми капюшонами лицами, мрачными тенями они смотрели на столь необычного гостя, но с места не двигались.

Мысли Анны как будто смерзлись в один большой ледяной ком. Вампиры вскоре убьют ее? Ну и пусть. Право, как будто это стоит того, чтобы об этом думать.

Вампир уверенно повел Анну дальше, и вскоре они подошли к одному из домов. Он выглядел так же хлипко, как остальные, но при этом как будто был чуть аккуратнее и больше в размерах.

Проводник постучал в дверь, и вот они уже оказались внутри.

В большой комнате царил полумрак: единственное окно было закрыто темной плотной тканью, но можно было различить контуры грубого деревянного стола, шкафа, пары стульев и кровати. Пожалуй, от домика Анны этот отличался только отсутствием печи. Здесь было почти так же холодно, как и снаружи, но хотя бы не было пронизывающего ледяного сквозняка.

За грубо сколоченным деревянным столом сидел красивый мужчина лет тридцати с пепельными волосами. Его приятное лицо, не выражавшее ни удивления, ни опасения, совсем не портили даже несколько небольших шрамов от ожогов. Рядом с ним стояла аккуратная трость с круглым деревянным набалдашником. На столе лежал темно-коричневый плащ с золотистой зигзагообразной полосой по краю — такой же, как у остальных вампиров в деревне.

— Добрый вечер. Мое имя Райден, я — глава клана вампиров Кита. Какими судьбами к нам пожаловал столь неожиданный гость? — голос у вампира был приятный, немного вкрадчивый.

Он небрежно кивнул на стул, стоявший перед столом. Анна села на него. Вампир, который ее привел, встал у двери и скрестил руки на груди.

— Мое имя Анна, я из Блэквилла. Меня послали сюда деревенские. Это мое наказание, — сказала девушка.

— И за что же назначается подобное наказание? — участливо улыбнувшись, спросил вампир.

Он разговаривал с ней абсолютно ровно и даже вежливо, но в его хитрых глазах периодически был виден хищник, перед которым сидела беззащитная добыча.

— Я убила человека, — ровным голосом сказала Анна.

— Да, за такое у людей часто приговаривают к смерти, — согласился он.

— Мое наказание — или умереть от вампиров, или от диких зверей, — продолжила девушка, не понимая, к чему он клонит.

Теперь вместо безразличия она испытывала растерянность.

— Что ж, не буду скрывать, мне приятно, что ты выбрала нас.

Анна решила, что над ней издеваются. Все ее былое безразличие и презрение к миру куда-то исчезло.

Она чувствовала себя ужасно, а тут еще этот вампир как будто играет с ней в какие-то непонятные игры…

— Почему вы разговариваете со мной, почему не убиваете? — срывающимся голосом сказала она.

Ей просто хотелось все это закончить. Как можно скорее. Пусть он рассердится и убьет ее. Так будет проще для всех.

— Потому что я не обязан выполнять приказы старейшины Блэквилла. — жестко ответил вампир. — Прежде чем я решу, что с тобой делать, я хочу знать, действительно ли то, что ты совершила, настолько ужасно? Почему ты его убила?

Анна пораженно посмотрела на него. “Неужели он правда хочет знать о причинах? Или просто глумится надо мной? А если и глумится… какая мне уже разница”.

Что-то внутри нее словно сломалось. Запинаясь и сбиваясь, она рассказала обо всем: как погибли родители, как она не знала, что делать, как выживала в нищете, как на это все смотрела семья Каила, жившая в богатстве благодаря разбою, как она пыталась смириться с этим и просто жить дальше, но не могла. Как Каил пришел к ней вчера, угрожая, как она не знала, что делать, и как в итоге она убила его.

Райден слушал внимательно, не перебивая. Даже когда девушка начала плакать, он терпеливо ждал, пока она продолжит.

— Я понимаю. Этот человек поступил несправедливо. Я думаю, что ты заслуживаешь лучшей участи, но…

Доброжелательность в его красных глазах сменилась жалостью.

— Если даже я отпущу тебя сейчас и прикажу вампирам сопровождать тебя и защищать от диких зверей, ты не доберешься до другой деревни. Ты еще жива, но твое тело уже медленно остывает, тебя убивает холод. Через какие-то полчаса ты не сможешь даже понять, где ты и куда тебе идти. Затем ты потеряешь возможность двигаться, а это будет означать смерть. Единственное, что я могу тебе предложить — это умереть быстро и безболезненно.

Сердце Анны, наполнившееся было надеждой на то, что ей позволят жить дальше, как будто рухнуло с обрыва. Она стиснула голову дрожащими руками, даже не понимая, что не чувствует кончиков пальцев.

— Но… Неужели нет ничего, что можно было бы сделать? — срывающимся голосом спросила она. — Пожалуйста… Пожалуйста…

Она вдруг поверила, что этот вампир — всесильное существо, которое может разом решить все ее проблемы. Как глупо.

— Право, вы, люди, удивляете меня. Недавно ты хотела поскорее все закончить, и тут же спрашиваешь, можно ли избежать смерти… Да, такой путь есть. Я могу обратить тебя в вампира. Не гарантирую, что ты выживешь, но если выживешь, то точно пожалеешь об этом, — внимательно глядя на нее, сказал он.

— Но лорд, это запрещено законом, вы можете нажить себе проблем… — вступил молчавший до этого проводник.

— Благодарю за заботу, Тейт. Я знаю что делаю, — сухо ответил вампир.

— Я… хочу стать вампиром, — стараясь, чтобы голос звучал уверенно, сказала Анна, глядя прямо в глаза Райдену.

Он немного нагнулся вперед, приблизившись к ней.

— Ты никогда не станешь снова человеком. Твоя смерть, скорее всего, будет крайне мучительной, хоть ты и отсрочишь ее на несколько лет. Но то, что будет с тобой, нельзя назвать жизнью, в лучшем случае — существованием… — он сделал паузу и посмотрел на нее. — Но ты, похоже, настолько боишься умирать, что даже не слушаешь, что я сейчас говорю? Что ж. Я исполню твое желание только потому, что хочу дать тебе хотя бы иллюзию выбора.

19
{"b":"824868","o":1}