— Будешь смотреть? — спросила Кирай, показывая на карту.
Марк покачал головой. Он был не самым лучшим картографом. Вампир не настаивала.
Парень сел на кровать и начал аккуратно снимать повязку. Девушка сначала слегка повернула голову в его сторону, но затем вновь уткнулась в путеводитель, хотя уже успела запомнить большую часть. Не заметив этого движения, он осторожно обработал рану чем-то пахучим и наложил свежую повязку.
— Ты раньше переходила через болото? — спросил Марк, заканчивая складывать вещи в сумку.
— Конечно. Не самое приятное занятие. А ты?
— Я бывал на болотах с отцом, но мы никогда не заходили далеко. Путь сложный?
— Нет, но и не самый простой. Думаю, переберемся без проблем.
— Полагаю, мне лучше будет хорошенько выспаться, — заметил Марк.
— Я буду рада, если ты сделаешь все возможное, чтобы не упасть в болото от недосыпа, — сказала она, не отрываясь от карты.
Марк усмехнулся и лег на спину, закинув руки за голову, и через совсем небольшой промежуток времени уснул.
Кирай, почувствовавшая изменение его дыхания, удивилась, что он может так легко уснуть рядом с тем, кого совсем недавно боялся до дрожи в ногах. Затем какая-то неприятная мысль пришла ей в голову. Она нахмурилась и вновь уставилась в путеводитель…
…Утром, после того, как Марк позавтракал, вампир на всякий случай отдала ему карту, которую за ночь запомнила полностью, а затем они двинулись к восточным воротам Ритана.
Погода была неплохая — тепло, немного пасмурно, но дождя ничего не предвещало.
Город еще спал — редкие прохожие косились друг на друга с легким удивлением, будто говоря: “а вы-то зачем встали в такую рань?”. Даже вороны каркали как-то сонно.
Без проблем выйдя из города, путники направились в сторону леса, носившего у местных нехитрое название Болотного. Идти нужно было немного в гору — Ритан находился в низине, и весной его иногда подтапливало Иртом, но в этом году жители совместными усилиями укрепили берега и ненастье миновало.
Солнце было закрыто белыми кучевыми облаками, погода стояла сухая, а с реки дул прохладный ветер. О недавней грозе, которая наверняка дошла и до этих мест, ничего не напоминало, но Кирай понимала, что в лесу им, скорее всего, вновь придется обходить поваленные деревья.
Вскоре после небольшого подъема вновь начался спуск: эти места в целом были довольно холмистыми. После спуска и начинался Болотный лес.
Поначалу он ничем не отличался от обычного соснового бора, но, чем дальше они уходили, тем сильнее Кирай чувствовала запах сырости, подсказывавший, что они идут в верном направлении. Марк, казалось, весь был поглощен изучением местной растительности: он то и дело отставал, заглядываясь на очередную травинку, и девушке приходилось его поторапливать. “Как будто близ Арктона трава какая-то другая”, - недовольно думала она каждый раз.
Поваленных деревьев здесь было не так много, как у Ирта, да и те как будто упали совсем давно: похоже, гроза прошла стороной, лишь слегка зацепив лес, поэтому идти было не так тяжело, как предполагала вампир.
Вскоре путешественники увидели небольшой земляной откос, сразу за которым простиралось болото, уже несколько десятков лет медленно поглощавшее располагавшееся в его центре озеро.
Вампир огляделась, нашла очередное поваленное дерево и уверенно направилась к нему, а затем достала нож. Марк с трудом оторвался от очередного интересного кустарника и посмотрел на нее с некоторым удивлением.
— Тебе надо пообедать, а мне — сделать шесты, — пояснила Кирай, ногой отламывая длинную и довольно толстую ветку от дерева. — Прежде чем ступить куда-то — обязательно проверь это место шестом.
Марк уселся на тот же самый ствол и начал неторопливо поглощать свой обед, наблюдая за тем, как вампир ножом обрабатывает ветку, и слушая далекие крики болотной совы. Кирай действовала четко и даже красиво. Через какое-то время она придирчиво осмотрела результат и нашла его удовлетворительным, а затем принялась за вторую ветку, параллельно напоминая Марку правила прохождения через болото.
Спустя некоторое время, вооруженные этими нехитрыми приспособлениями, они спустились со склона и начали прохождение болота.
Следуя указаниям путеводителя, Кирай начала обходить озеро с левой стороны, стараясь постепенно удаляться от склона, но не подходить к озеру слишком близко. Марк шел прямо за ней.
Этот участок был несложным. Кое-где попадались чахлые стволы деревьев. Трава и мох под ногами хлюпали и периодически земля слегка ходила ходуном — это означало, что прямо под ними находится вода. Вампир здраво опасалась таких мест, но зачастую больше ступать было некуда.
Марк был искренне доволен происходящим, так как за какие-то двадцать минут он увидел пару редких орхидей, не считая клюквы, рогоза и других болотных растений. Его настроение нисколько не было испорчено ни легкой болью в руке, ни специфичным запахом, ни тем, что несколько раз по своей неловкости он чуть не провалился вниз.
Кирай сохраняла безразлично-сосредоточенное выражение лица.
Вскоре деревья остались где-то позади, и путники уже могли в деталях рассмотреть водяные лилии, которых было много у края озера. Сырой тяжелый запах окутывал со всех сторон. Воздух как будто был мокрым.
Идти приходилось очень медленно и аккуратно, и только спустя два часа они достигли дальнего края озера. В этом месте оно уже практически полностью покрылось какой-то неестественно яркой зеленой травой.
— Топь. Будь аккуратен, — коротко сказала Кирай.
Болото медленно выпивало их силы. Долго стоять на месте было нельзя: под ногами сразу же начинала собираться вода, и, если не поторопиться, можно было провалиться. Каждый шаг нужно было просчитывать. Особенно Кирай, которая шла первой.
Периодически, когда место казалось вампиру слишком уж опасным, им приходилось возвращаться назад или уходить немного влево, в надежде найти обходной путь.
Порой они поднимали головы, пытаясь поймать прохладное дуновение свежего ветра, но лишь тяжелый запах болота проникал в их легкие. Монотонный гул насекомых звенел в ушах, мешая трезво оценивать реальность.
Через час, показавшийся им вечностью, они прошли топкое место. Двигаться стало гораздо проще, но предыдущий путь настолько измотал их, что вампиру несколько раз приходилось сверяться с забранным у Марка путеводителем. Несмотря на то, что карта была сделана на совесть, ориентиры в ней были достаточно расплывчатыми.
Но вскоре впереди замаячил долгожданный земляной склон. Это придало путникам сил и слегка ослабило их бдительность, благодаря чему Марк все-таки провалился правой ногой вниз. К счастью, было неглубоко, и он отделался только водой в ботинке.
Через пятнадцать долгих минут они наконец-таки ступили на твердую землю, и, едва взойдя на склон, сразу же, не сговариваясь, уселись прямо там, где стояли.
Воздух здесь все еще был немного отравлен болотом, но им он казался невероятно свежим и чистым.
Марк торопливо стянул мокрый, и к тому же изрядно испачканный ботинок и вылил из него некоторое количество воды. Кирай недовольно посмотрела на него.
— Ерунда, надо только добраться до деревни, — отмахнулся он.
— До нее довольно далеко…
Путешественники какое-то время спускались со склона, наблюдая за тем, как стремительно заканчивается лес, и, когда солнце уже начинало постепенно клониться вниз, они наконец-то оказались у развилки относительно облагороженной дороги. Кирай объяснила, что здесь проходит один из крупных торговых путей из Ритана к морским городам.
Они прошли совсем немного, как сзади, за поворотом, послышался топот копыт.
— Похоже, это торговая телега. Попробуй уговорить хозяина подвезти нас, — попросила Кирай.
Она быстро набросила капюшон, чтобы скрыть глаза. Не то что бы их маленькая группа стала менее подозрительно выглядеть, но показывать, что она вампир, было бы плохой идеей.
Как только фигура хозяина — крепкого загорелого мужчины лет тридцати — стала явственно различима, Марк замахал рукой. Телега, в которую была запряжена одна крупная лошадь, не остановилась, но значительно замедлилась.