Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Детектив с силой замахнулся, отведя предмет мебели, за свою голову.

«Твою ж…» – Джорджу не суждено было произнести завершающее слово. Сильный удар стулом отправил его в глубокий нокаут.

3.

Громкое жужжание в голове встретило Джорджа после его пробуждения. Это звук был похож на рой из тысячи пчёл сбежавший из своего родного улья и неожиданно решивший обжить черепную коробку прокурора. Мужчина с трудом напряг мышцы своей шеи и поднял опущенную вниз лицом голову.

Перед ним стоял рассохшийся и почерневший от старости игровой стол. Сам Джордж сменил своё прежнее «место обитания» в виде водопроводной трубы на мягкое удобное кресло. Правда этот комфорт сглаживался туго обвивающими его запястья верёвками. Мужчина решил проверить путы на прочность и с силой потянул к торсу свои обе руки. Его слабые надежды не оправдались, и льняные верёвки не поддались, ещё глубже впившись в кожу.

С трудом справляясь со стенающей головой, Джордж продолжал осмотр тускло освещённого помещения. Мощные лучи полицейских прожекторов кое-как пробивались сквозь нагромождённые баррикады, но даже этой крохи света хватало, чтобы увидеть то, что опытный спец-криминалист назвал бы полным пиздецом.

По левую сторону от мужчины вглубь комнаты уходил ряд из стульев, начиная от стола, за которым он сидел. В первом и самом ближнем к прокурору стуле расположили труп Морелли. Его лицо было полностью залито кровью, которая текла из дыры в его лбу. Стеклянные глаза мафиози были полуоткрыты и смотрели ровно на Джорджа. От этого пристального взгляда мужчину невольно передёрнуло.

Следом за Морелли сидел покойный Магнум. Его некогда чистая и блестящая форма была сплошь заляпана грязью и засохшей кровью. Его лоб, так же, как и у итальянца был украшен бардовым отверстием.

После мёртвого шерифа своё место в ряду трупов занимал Кук. Вернее, та груда мяса, что от него осталась. На нём не было ни одного живого места, а из глубоких порезов на его животе прямо до колен свисали длинные грозди кишок. Его тело было сильно наклонено вперёд и если бы он не был привязан к стулу, то наверняка бы свалился на пол.

В кресле, что следовало далее, сидело тело Бака. Его шея была покрыта сине-фиолетовыми пятнами, оставшимися от толстых пальцев Бишопа. Язык агента был вывален наружу из слегка приоткрытого рта.

На Франко кресла по вей видимости не хватило, поэтому труп амбала просто усадили на пол, облокотив его о стул Бака.

Рассматривая эту «мёртвую шеренгу» Джордж заметил в нескольких метрах впереди движущийся объект. Было темно, поэтому мужчина не мог его рассмотреть. Радовало только одно – движения были плавные и не выходили за границы шевелящейся сущности. Неведомая материя напоминала огромную летучую мышь. Прокурор моментально съёжился, вспомнив того чёрного ската-монстра с огромными зубами.

Объект продолжал шевелиться, но находился на месте, не приближаясь к мужчине. Подогреваемый своим любопытством, Джордж направил свои силы в ноги и попытался встать, но ему помешали две тяжёлые руки, которые всей своей массой легли ему на плечи. От неожиданности содержимое груди прокурора сжалось в маленький клубочек.

– Фишер, – произнёс знакомый голос. – Наконец то вы очнулись, мы все вас заждались.

Это был Бишоп. От всех прежних симптомов сумасшествия не осталось и следа. Видимо пуля Джорджа, проделавшая на его щеке глубокий порез, привела его в чувства.

– Бишоп? – неуверенно прохрипел прокурор. Его рот пересох, и, ставший неимоверно тяжёлым язык, прилипал к его стенкам.

– Тихо, вам дадут слово, – оборвал его детектив. Мужчина убрал свои руки с плеч Джорджа и уселся за стол рядом с ним.

– Прошу всех встать, суд идёт, – громогласно протрубил Бишоп, видимо боясь, что не все «участники» процесса его услышат.

Джордж в недоумении посмотрел на детектива. Тот грозно покосился на него и произнёс:

– Уважаемый прокурор, все ждут только вас, – он показал рукой на сидящих в креслах мёртвых людей.

«Господи, его крыша поехала ещё сильнее», – ужаснулся Джордж.

В этот момент Бишоп вытащил из-под стола винтовку Франко и наставил её на прокурора.

– Будьте добры, поприветствуйте судью, – с улыбкой на лице прощебетал детектив.

Делать было нечего, и прокурор повиновался «просьбе» Бишопа. Он был обессилен и его затёкшие ноги ныли, как бы говоря Джорджу, что его затея дрянь. Приложив все свои усилия, он лишь слегка смог оторвать от пола ножки кресла, к которому был привязан.

– Пойдёт, – Бишоп развернулся к остальной «аудитории». – Прошу всех садиться, – он выдержал небольшую паузу. – Судебное заседание объявляется открытым. – детектив стукнул по столу нижней частью своего кулака.

– Слово для изложения сути обвинения предоставляется окружному прокурору Джорджу Фишеру.

Связанный мужчина непонимающе смотрел на «судью».

– Псс Джордж, не выставляй меня в дурном свете перед присяжными, – прошептал ему на ухо Бишоп и тыкнул пальцем в сидящих мертвецов.

В этот же момент прокурор почувствовал, как дуло винтовки с новой силой таранит его бок.

– Уважаемый суд, сегодня мне сильно не здоровиться, позвольте принимать участие в процессе сидя, – начал подыгрывать Джордж, обеспокоенный стволом, упирающимся в его печень.

– Мда мистер Фишер, я сразу заметил, что сегодня вы сам не свой. Хорошо, можете сегодня не вставать.

«Как благородно с твоей стороны», – съязвил Джордж.

– Уважаемый суд, – прокурор кивнул в сторону Бишопа. – Уважаемые присяжные, – он поприветствовал сидящие по левую сторону трупы, сам не веря, что делает это.

После этого наступила пьянящая тишина. Всеобщее беззвучие нарушал тихий шорох, исходящий из той части зала, где во тьме виднелся шевелящийся объект.

Джордж замолчал, потому что не знал, кто из трупов обвиняемый, и за какие грехи «бедолагу» собираются судить. К тому же его не оставляло в покое то шевелящееся нечто, что продолжало издавать звуки, привлекая внимание прокурора всё сильнее и сильнее.

– Уважаемый суд, прошу отметить, меня пытаются прервать, – заявил Джордж.

– Кто посмел? Тишина в зале заседания! – детектив в гневе ударил кулаком по столу.

– Вон там, – Джордж подбородком показал на объект, скрывающийся в темноте.

– Ах, не обращайте внимания прокурор, это наш подсудимый, – Бишоп включил телефонный фонарик и осветил не проглядываемую область.

Луч фонаря открыл завесу тьмы и перед Джорджем предстал Том, положение которого оставляло желать лучшего.

Избитый офицер стоял на стуле лицом к «суду». Его руки были заведены за спину, и по предположению прокурора удерживались в этом положение наручниками. Его шею обвивала связанная в два слоя петля, конец которой был перекинут через ржавую люстру и кончался узлом, затянутым на водопроводной трубе. Высоты стула было недостаточно, поэтому Тому приходилось маневрировать на нём, стоя на носочках, стараясь не задохнуться раньше времени.

– Продолжайте Фишер, – Бишоп оставил включённый фонарик направленным на Тома.

«Вот чёрт, вот чёрт, он убьёт сначала его, а потом начнёт «судить» и меня. Ведь он знает, что это я в него стрелял. Господи, я бы очень обрадовался, если копы прямо сейчас начали штурм здания, – паника Джорджа нарастала, как снежный ком. – Всё, спокойно хлюпик, просто подыгрывай этому засранцу, и всё будет в порядке».

Прокурор вновь поприветствовал участников процесса и начал представлять суду обвиняемого, но снова был вынужден остановиться.

– Ну что опять? – негодовал Бишоп.

– Я забыл, в чём его обвиняют, – виновато ответил Джордж.

– Мне кажется, вы и не знали этого, как и то, что к судебным заседаниям нужно готовиться, – Бишоп укоризненно посмотрел на прокурора.

– Прекратить смех, тишина в зале! – «судья» начал кричать на трупы, стуча кулаком по столу.

– Мистер Фишер, напоминаю вам, этот человек обвиняется в том, что зверски убил своего напарника выстрелом в голову.

23
{"b":"821103","o":1}