Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да ладно, – Бишоп в возмущении откинул голову назад и в туже секунду шагнул одной ногой в бурьян. —Давай свяжемся верёвкой чтобы не потеряться?

– Никакой верёвки не хватит обвязать такого бегемота.

– Тогда может за ручки возьмёмся?

– Хватит! Пошли уже.

Бишоп заржал и нырнул в бурьян. Джордж не стал медлить и проследовал за ним. Он без особого труда продвигался через заросли, идя вслед за Бишопом, который, благодаря своему весу, с лёгкостью проделывал путь в высокой траве, словно судно-атомоход в многолетних арктических льдах. Миновав лужайку, он увидел широкий входной проём с чёрной, местами проржавелой, дверной рамой. Стоящая в нём некогда стеклянная двухстворчатая дверь, валялась на земле хаотичной россыпью стекла.

– Аккуратней, – Бишоп показал на осколки. Обходя их, он начал продвигаться к входному проёму.

Само казино находилось в удручающем состоянии. Наружная красочная облицовка практически полностью облупилась, лишь изредка на гнилых деревянных стенах встречались участки выцветшей краски, отваливающейся от малейшего прикосновения. Джордж вновь посмотрел на вывеску с названием казино. Поддавшись напору времени её корпус полностью проржавел, а лампочки, отвечающие за подсветку, были разбиты, но несмотря на это, наименование злачного заведения отчётливо читалось.

Джордж начал пробирать ко входу вслед за Бишопом. Тщательно выбирая участки свободные от осколков двери, он как балерина, в танце добрался до дверного проёма. Переступив порог, Джордж невольно поморщился – в нос ударил запах сырости и гниения.

Внутреннее убранство полностью соответствовало антуражу казино восьмидесятых годов. По левую стену стояли старенькие игровые автоматы. В глаза бросались раритетные «Roll X» и «Jackpot 777». «Если бы не разбитые экраны и исписанные граффити корпуса за них можно было бы выручить кругленькую сумму» – подумал Джордж. По центру зала стояла барная стойка за которой копошился Бишоп. Его внимание привлекли полки, уставленные бутылками алкоголя.

– Что-то давненько не было слышно твоего ворчания, – подходя к барной стойке сказал Джордж.

– Гляди сюда, – не обращая внимания на фразу собеседника, Бишоп водрузил на стойку заросшую пылью бутылку.

– Ну, и что?

– А вот что, – Бишоп повернул бутылку этикеткой к Джорджу. – Это же виски «Glen Moray» 1964 года. Таких в мире пятнадцать штук!

– Ммм, здорово, – сухо ответил Джордж. Он был не опытен по части распития алкоголя, поэтому название марки не вызвало у него никаких эмоций.

– Ммм, здорово, – передразнил Бишоп. – Какой же ты невежда. Не знать «Glen Moray»! Оно и понятно – сидишь целыми днями с женой и ребёнком. Когда ты последний раз выбирался с нами в паб? Знаешь, что происходит, когда кто-то из наших предлагает позвать тебя?

– Давай, мне так интересно, – саркастично произнёс Джордж.

– Все начинают ржать! Понимаешь? Все уже давно знают, что ты на поводке у своей жены и она тебя никуда не отпустит. Ты ходячая шутка Джордж Фишер!

Прокурор проигнорировал нападки Бишопа. Его коллега был закоренелый холостяк, на первом месте у которого было удовлетворение собственных потребностей. Ему были чужды семейные ценности, а разделить свою жизнь с кем-то было для него, как он сам говорил: «хуже смерти». Именно поэтому Джордж не считал нужным спорить с Бишопом. «Куда мне до алкаша, ходящего по путанам» – усмехнулся про себя Джордж.

– Ничего, сейчас доктор Бишоп вылечит тебя, – он пытался открутить почерневшую от времени крышку бутылки.

Наконец послышался скрежет – крышка бутылки начала поддаваться.

– Не зря топали через эти заросли, – лицо Бишопа засияло.

Отвертев крошащуюся гнилую крышку, он дрожащими руками поднёс бутылочное горло ко рту.

– Сбрендил? Ты уверен, что там виски?

Бишоп недовольно посмотрел на Джорджа, будто ребёнок у которого отняли любимую игрушку, но всё же решил не рисковать. Прикинув, что могло произойти с содержимым за всё то время, которое простояла здесь бутылка, он поднёс горлышко к носу. Бишоп закрыл глаза и крепко вдохнул – в ту же секунду его лицо исказила гримаса отвращения.

– Фу, что там за дрянь, – Бишоп опустил бутылку горлом вниз – из неё потекла густая чёрная жижа.

– Надо было позволить тебе отпить, – засмеялся Джордж.

– Ну что за день, – Бишоп бросил бутылку. Джордж давно не видел его таким огорчённым.

Внезапно в задней части казино послышался громкий шорох. Мужчины бросили взгляд на источник шума. Он исходил от двери, находившейся в самом углу зала. Рефлекторно положив руки на кобуру, Джордж посмотрел на Бишопа и жестом показал, чтобы тот сидел тихо. Бишоп показал ему в ответ средний палец. В этот момент дверь со скрипом отворилась. Прокурор и полицейский вскинули свои пистолеты. В дверном проёме показался итальянец в дорогом костюме с тёмными очками на глазах. Увидев наставленные на него пистолеты, он поднял руки вверх.

– Всё, сдаюсь, – усмехнулся незваный гость.

С поднятыми руками он зашёл внутрь, за ним проследовало ещё трое человек. Пыхтя и надрываясь, троица несла в руках огромный газовый баллон. Он был окрашен в зелёную краску, поверх неё белым цветом была писана химическая формула.

– Эй парни, меня арестовали, – повернувшись к своим спутникам, произнёс итальянец в очках.

Однако трём мужчинам было не до смеха.

– Морелли, у меня сейчас руки оторвутся, куда ставить этот баллон? – спросил самый крупный из троицы.

– Тупицы, вы сами можете хоть что-что сделать? Поставьте его туда, – Морелли показал рукой на барную стойку.

Кряхтя и громко матерясь, трое мужчин потащили баллон к месту где до этого прятались полицейские. Они опустили баллон на пыльный пол, прислонив его к потёртой деревянной стойке. Итальянец в очках повернулся в сторону Джорджа и Бишопа:

– Что за цирк? Направите пушки на меня ещё раз, и мои парни вдобавок к этому баллону будут таскать ваши трупы, – ледяным голосом произнёс Морелли.

– Прости, мы не знали, что это вы. Куда она ведёт? – спросил Джордж, показывая пальцем на дверь, в которую их гости только что вошли.

– Это чёрный вход, главный полностью порос травой. Эти заросли, они мне до сюда доходят, – Морелли показал рукой уровень своего носа.

Бишоп и Джордж одновременно посмотрели друг на друга. Их глаза, выражали удивление и злость одновременно.

– Вы что, хотите сказать, что не догадались обойти казино с другой стороны и пробирались через те заросли? – улыбаясь, Морелли показал на главный вход.

Бишоп закипал. Мало того, что итальяшки заставили притащиться их в эту чёртову дыру, так они ещё и насмехаются. Джордж смотрел на него и понимал, что бомба по имени Френсис Бишоп скоро детонирует и уж он точно знал, что обычной словесной перепалкой конфликт явно не закончится.

– Зачем мы сюда приехали? Что-то обсудить? – перевёл тему Джордж.

– Вот, что я в тебе ценю. Джордж Фишер – человек дела. – Морелли проследовал к лестнице, ведущей на второй этаж. – Пойдёмте наверх.

Служители закона пошли за ним. Старая деревянная лестница завывающе скулила под натиском трёх пар ботинок. Джордж с опаской ступал на гнилые доски, боясь, что лестница не выдержит, и он провалится вниз.

На втором этаже находился глухой коридор с несколькими дверьми. Морелли открыл одну из них и пригласил своих спутников войти. За дверью находилась залитая светом, весьма просторная комната. В отличие от других помещений здесь было относительно чисто; запах гнили и сырости отсутствовал. Яркий солнечный свет падал на красивый письменный стол ручной работы. За столом, прямо у окна стояло не менее элегантное кресло. Чёрная кожа на нём от старости потемнела и приобрела приятный мягкий блеск. В правом углу находился фигурный дизайнерский диван. Можно было подумать, что это кабинет какого-нибудь известного писателя или крупного чиновника, если бы не одно «но». По левую стену были навалены брикеты, аккуратно обёрнутые в чёрную плёнку. Джорджу и Бишопу не нужно было объяснять, что там находится.

3
{"b":"821103","o":1}