байкул — постоянный спутник, телохранитель князя. В адыгском феодальном обществе байкул был нередко и смотрителем над унаутами.
бал-буза — хмельной напиток из проса на меду.
беречет босын — искаженное татарское приветствие, означает: «Да будет благодать, ивобилие».
бжамий — пастуший рожок; народный адыгский музыкальный инструмент.
бисмиллях — мусульманская клятва именем аллаха.
бляго — букв. «рыжий змей». Трех- или семиглавое чудовище.
Большой дом — дом или комната, где жили старшие члены семьи — отец и мать — и где они принимали близких родственников и друзей.
буза — см. бал-буза.
бысым — хозяин, принимающий гостя, дающий ему ночлег; также называется и дом, где остановился гость. По обычаю горцев, путник мот заехать в любой двор без приглашения хозяев и рассчитывать на гостеприимство.
воллаги — мусульманская клятва именем аллаха (ср. русск. «ей-богу!»).
гомыле — дорожная провизия, заготовляемая впрок, легкая в перевозке и долго не портящаяся.
гуаша — богиня, хозяйка, свекровь; позже — княгиня, госпожа; в этом значении обычно употребляется в сказочном эпосе адыгов.
дада — букв. «дедушка»; почтительное обращение к старшему.
дахэ — красавица, красивая.
джинджиф — сказочная порода лошадей. Упоминается преимущественно в адыгейских вариантах сказок.
джегу — букв. «игрище»; вечеринка с приглашением гостей, обильным угощением, танцами, музыкой. Обязательная часть джегу — игры, состязания в силе, ловкости.
джегуако — букв. «играющий»; народный певец, исполнявший произведения традиционного фольклора и свои собственные. Как правило, джегуако был распорядителем на свадьбах и игрищах.
джума — пятничная молитва у мусульман.
дуль-дуль — сказочная порода коней.
жиу — оклик, соответствует русскому «эй».
иныж — букв. «великан»; кровожадное и злое существо огромных размеров с одной, тремя или семью головами. Как правило, иныжи обладают не только огромной физической силой, но и магическими свойствами.
зиусхан — господин, букв. «чьи болезни возьму себе». Ласковое либо почтительное обращение.
исламей — народный танец.
кадий — судья.
кале — город.
кан — воспитанник, ребенок, взятый на воспитание.
Кара-тэнгиз — Черное море.
китаб — «священная книга» — Коран.
кубган (кумган) — медный кувшин с длинным узким горлышком и ручкой.
кунак — друг.
кунацкая — отдельное помещение (дом или комната) для гостей. По обычаю, хозяин жил в Большом доме. Кунацкую обычно строили неподалеку от жилища хозяина. Состоятельные люди нередко имели «большую» и «малую» кунацкую. Первая предназначалась для особо почетных и именитых гостей, приезжавших, как правило, с большой свитой.
курмен — жертвоприношение у мусульман.
лагуп — медный котел с ручкой; в сказках, как правило, необыкновенно больших размеров.
лагуна — дом или комната новобрачных, женская половина дома; первоначально — отдельное помещение для жены.
логупаж — главный распорядитель на коше.
лыбжа — мясное блюдо.
маитэ — бердыш, старинное холодное оружие — топор с лезвием в виде полумесяца.
мамрис — национальное блюдо из кукурузы.
мардж — непереводимое выражение; обозначает призыв к действию или зов на помощь.
махсыма — хмельной напиток, медресе — мусульманская духовная школа.
нагучица — букв. «старуха с железным зубом»; традиционный персонаж адыгской волшебной сказки. Это древняя старуха с огромными, закинутыми за спину грудями. Первоначально враждебная герою, она нередко становится его «молочной» матерью (после того как он, неслышно подкравшись, касается ее груди) и тогда уже помогает ему в достижении цели.
намаз — молитвы и ритуальные действия у мусульман, совершаемые пятикратно в течение дня в строго определенное время.
нана (каб.-черк.) — мать; почтительное обращение к пожилой женщине.
нан (адыгейск.) — см. нана.
начах, накях — писаный акт о браке у мусульман.
орк (уорк) — дворянин в феодальном обществе адыгов.
орсарыж (усареж) — жестокие и коварные древние старики и старухи, враждебные герою сказки. Но они не вступают в непосредственную борьбу с ним, а помогают врагам героя извести его. В языческой мифологии адыгов Орсарыж — мать божества плодородия Тхагаледжа и покровительница домашнего очага.
паста — 1) крутая пшенная каша, сваренная без соли. Заменяла хлеб; 2) соль-паста, соотв. русскому «хлеб-соль».
пелуан (от перс. «пехлеван») — силач, богатырь, борец.
псыхогуаша — букв. «речная хозяйка, княгиня»; в языческом пантеоне адыгов — покровительница рек. Соответствует русалке русских сказок.
псэхэх — ангел смерти.
пхапшина — старинный музыкальный инструмент типа скрипки.
пши — князь.
пшитль — букв. «человек, принадлежащий пши»; крепостной, который должен был отбывать барщину и платить оброк. В отличие от унаутов (см.) пшитли имели больше прав: пши, например, не могли их продавать.
сай — бешмет; сшитая в талию одежда, застегивающаяся наглухо. Надевалась обычно под черкеску, а дома нередко служила и верхней одеждой.
сапетка — плетенная из хвороста круглая корзинка.
селям алейкум — мусульманское приветствие, букв. «Мир вам». Ответное приветствие — «алейкум селям» — «И вам мир».
софта (сохста) — ученик в мусульманской школе.
сулук — сшитый из толстой кожи сосуд для воды; в сложенном виде всадник привязывал его под седельной подушкой.
тандак (шандак, шагиндак)— возвышение, на котором обычно находились женщины знатного происхождения во время различных торжеств и состязаний.
тат (адыгейск.) — см. дада.
тлегуп — см. лагуп.
тфокотль — букв. «неправильно рожденный», «неблагородный». Так называлась основная масса адыгских крестьян, находившихся в вассальной зависимости от феодалов.
тха — верховное божество в языческом пантеоне адыгов.
тхамада — букв. «избранник тха». Первоначальное значение этого слова — «старший в общине», более позднее — почтительное обращение к старшему за столом, почитаемому человеку или предводителю.
тхамата — см. тхамада.
тхаухуд — красавица.
тян (адыгейск.) — букв. «наша мать». Уважительное обращение и матери или вообще к пожилой женщине.
Уашхо кан — традиционная клятва в сказках и нартском эпосе адыгов (Уашхо — бог неба в адыгском языческом пантеоне).
унаут — букв. «состоящий при доме», соответствует русскому «дворовые». В феодальном адыгском обществе — представители низшего сословия.
унаутка — см. унаут.
уорк — см. орк.
усареж — см. орсарыж.
фар, фарэ — конь особой породы.
хабар — в сказочном контексте — новость, весть.
хагрей — спутник богатыря, который должен обслуживать его и ухаживать за его конем.
хаджи — мусульманин, совершивший «хадж» (паломничество) в Мекку на поклонение «священному» камню Кааба и в Медину к гробу Магомета.
хантхупс — пшенный отвар, заправленный перцем и молоком.
хахай — возглас, соотв. русскому «эй!»
хегашо — праздник с танцами, играми и богатым угощением.
хеч-хас (адыг., наб. хэта-хеса) — букв. «вырывай-забивай»; вид борьбы, принятый у эпических и сказочных богатырей в адыгском фольклоре. Противники, стоя друг против друга и взявшись за пояс, вбивают друг друга в землю. Тот, кто первым вогнал соперника в землю до шеи, имел право снести ему голову.
хуара — см. фар, фарэ.
хэта-хеса — см. хеч-хас.
цеунеж — злая старуха (иногда старик) с длинными, иногда железными зубами, аналогична нагучице (см.).
чапщ — обычай собираться на всю ночь у постели раненого или больного с целью развлечь его и не дать ему заснуть в течение ночи. Считалось, что если больной уснет, душа покинет его.
четлибж, четлибже (адыгейск., каб. гедлибже) — блюдо из курицы со специально приготовленным соусом.
шагиндак — см. тандак.
шандак — см. тандак.
шипс — мясное блюдо с подливой.
эфенди — мулла.
ярэби — восклицание, букв. «О, боже!».