Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это нетрудное дело! — и на этот раз облегченно вздохнули женщины. — Пойдем посоветуемся с чалым конем, и он скажет нам, как добыть золотую ванну и золотой кумган.

Долетмиз с женщинами вернулся домой и сразу пошел в конюшню к чалому коню. Рассказал он ему все, что сказал усареж.

— Это нетрудное дело, — сказал конь. — Я знаю дорогу на тот свет, и мы поедем туда утром. Не горюйте, отправляйтесь домой, ешьте, пейте, отдыхайте.

Утром, чуть раньше, чем в прошлый раз, Долетмиз сел на коня и выехал в путь. Подъехал он к холму. Конь остановился, холм разошелся, и конь вошел в него. Пройдя немного, копь снова остановился и сказал:

— Спешивайся и иди вперед. Когда зайдешь к своему деду, он будет совершать намаз. Ты должен быстро сказать ему салям. Если дед тут же не ответит тебе на приветствие, мы погибнем, — сказал чалый конь. — Пока дед нам не ответит, будем спускаться под землю. Когда же он наконец ответит на приветствие, мы снова вернемся в этот мир.

Войдя к деду, юноша застал его за молитвой и поздоровался с ним. Дед ответил ему на приветствие и потом сказал:

— Сын мой, ты пришел за этой золотой ванной и золотым кумганом. Я знал, что ты не мог спокойно сидеть дома; раз приехал, то получишь их. На обратном пути ты встретишься с теми, кто не дает тебе покоя — с отцом и старшими братьями. Но если я не скажу, ты их не узнаешь: твой отец превратился в свинью, а братья — в волков. Ты увидишь, как волки гонятся за свиньей, но не могут догнать. Свинья — это твой отец, а волки-старшие братья. Когда их минуешь, встретишь каменное надгробие, где будут играть дети. Это усареж, к которому твой отец ходил за советом. В семье у тебя все хорошо, счастливого тебе пути, сын мой! — сказал дед и отдал юноше то, за чем он пришел.

На обратном пути Долетмиз увидел, как и говорил ему дед, отца, превратившегося в свинью, и братьев, ставших волками, — они бежали к лесу. Он прошел мимо и увидел каменное надгробие, где играли дети. Он прошел мимо, не сказав ни слова.

Миновав все это, юноша вместе с чалым конем возвратился к своим женам.

Счастливые и здоровые, они стали жить и наживать добро.

13. Курджимуко Лаурсен

Рассказал Бий Шаззо, 78 лет, бжедуг, колхозник, неграмотный; аул Пчегатлукай Теучежского р-на ААО.

Записал И. С. Цей, 20 октября 1935 г., г. Краснодар. Архив АНИИ.

Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.

Все было у Курджимуко Лаурсена: отец и мать, хорошая семья, достаток.

Во дворе у него стоял большой стог сена, приготовленный на зиму для скота. Однажды, когда хозяина не было дома, стог загорелся.

В это время Курджимуко Лаурсен возвращался домой. Увидел он, что горит сено, взял длинную хворостину и подошел к стогу. Стог горел снизу, а на верху его шипела змея.

— Оказавшемуся в беде не дают сгореть, — сказал Курджимуко Лаурсен и протянул змее хворостину. Та мгновенно проползла по хворостине и обвила шею спасителя.

Хотел Курджимуко Лаурсен снять змею — не смог; попробовали самые сильные джигиты аула — тоже не смогли. Решили так и оставить змею — побоялись, что, если станут снимать ее силой, она задушит своего спасителя.

Но змея не причиняла ему никаких хлопот. Постепенно все привыкли к тому, что Курджимуко Лаурсен ходит с змеей на шее, и перестали говорить об этом.

Однажды приснилось Курджимуко Лаурсену, будто пришел к нему какой-то мужчина и сказал: «Если хочешь, чтобы змея оставила тебя, ты должен пройти путь, который сможешь одолеть за семь месяцев. Приготовь достаточно запасов и отправляйся в дорогу. Первые три месяца будешь идти по лесу, следующие два месяца — под землей, шестой месяц — по песку и камням. На седьмой месяц пересечешь поле, усыпанное гусиными яйцами, и здесь змея оставит тебя».

Встал Курджимуко Лаурсен утром и сказал отцу и матери:

— Мне тяжело жить, потому что мой вид заставляет страдать ваши сердца. Сегодня приснился мне сон — если он исполнится, может быть, я избавлюсь от змеи.

— Пусть будет к добру твой сон, — сказала мать. — Скажи, сынок, что же тебе приснилось?

— Мне сказали во сне, что змея оставит меня, если я пройду путь, который одолею за семь месяцев. Вот я и решил отправиться в дорогу. Приготовь мне, мать, дорожной провизии, чтоб хватило ее до конца пути! — ответил Курджимуко Лаурсен.

— Вряд ли змея покинет тебя оттого, что ты пройдешь такой путь! Мало ли что приснится во сне — не губи себя и никуда не ходи! — стала просить его мать.

Но сын настаивал на своем, и мать приготовила дорожную провизию, чтобы хватило ему на семь месяцев. Навьючили ее на семь ослов, и Курджимуко Лаурсен отправился в путь.

Первые три месяца он шел по горам и долам, следующие два месяца — под землей, шестой месяц — по песку и камням. Седьмой месяц он шел по полю, усыпанному гусиными яйцами.

К тому времени дорожные припасы у него кончились, он был голоден и утомлен дорогой. Увидев большое дерево, он лег под ним и крепко уснул. Проснулся он оттого, что кто-то позвал его:

— Вставай, Курджимуко Лаурсен!

Тут Лаурсен почувствовал необычайную легкость — змеи на его плечах не было, а перед ним стояли три девушки. В руках они держали разные кушанья.

— Отведай нашего угощения, — сказали девушки и поставили перед ним еду.

Поел Курджимуко Лаурсен, огляделся — не увидел своего коня.

— Где мой конь? — спросил он.

— Отдыхай спокойно, твой конь не пропадет, — сказали девушки.

Вскоре Курджимуко Лаурсен уснул, а когда проснулся, рядом не было ни девушек, ни коня.

Забрался он на дерево, под которым спал, огляделся.

— Где же мой конь? — снова сказал он.

Вдруг он увидел, что на его коне едет какая-то старуха. "Э-э-э, пусть аллах пошлет ей несчастье, откуда у этой старухи мой конь и зачем он ей?" — подумал Курджимуко Лаурсен.

В это время старуха подъехала к дереву и сошла с коня.

— Добро пожаловать, Курджимуко Лаурсен, будь нашим гостем! — сказала она и пошла обратно.

Лаурсен сел на своего коня и поехал за старухой. Гостил он у старухи три дня и три ночи. На четвертый день она сказала:

— Теперь тебе надо искупаться в семи водах.

Искупался джигит в семи водах, и старуха спросила его:

— Как теперь у тебя на душе?

— Мне кажется, я могу сделать больше, чем десять таких джигитов, как я! — ответил Лаурсен.

— Тогда надевай эту рубашку. — И старуха протянула ему новенькую рубашку.

— Как теперь у тебя на душе? — спросила она, когда Лаурсен надел рубашку.

— Мне кажется, не найдется в мире человека, которого я не смог бы победить!

— Тогда помоги мне одолеть моих врагов — семерых жестоких братьев — иныжей. Они живут недалеко отсюда. У них каждую ночь выпадает снег из камней и покрывает землю до половины человеческого роста. Каждое утро они заставляют меня убирать этот снег, а ночью он выпадает снова. Я долго искала человека, который смог бы одолеть этих иныжей. Однажды во сне кто-то сказал мне: «Если бы ты пошла к Курджимуко Лаурсену, он победил бы этих иныжей». После этого я обратилась в змею и привела тебя сюда.

Утром Курджимуко Лаурсен взял деревянную лопату, какой чистят снег, и вышел со двора.

Он шел и разгребал снежные камни, шел и ловил иныжей. Так он убил семерых иныжей. После этого пошел в конюшню и стал бить коней кулаком по хребту. Шестерым коням оп перебил хребты, и они упали замертво, а седьмой даже не пошатнулся от его удара.

— Этот конь мне подойдет, — сказал джигит и пошел обратно к старухе.

— Какие хабары, сын мой? — спросила она.

— Я убил всех иныжей, успокоил твое сердце.

— Благодарю тебя. Ты сделал большое дело, но я хочу просить тебя еще вот о чем. Остался еще один мой враг. Сам он с вершок, борода его — семь вершков, ездит он верхом на петухе, а вместо плетей у него шипящие серые змеи. Он похитил мою старшую дочь, и только ты можешь вернуть ее, — сказала старуха.

— Скажи, где твой враг, и я привезу твою дочь!

34
{"b":"817222","o":1}