Литмир - Электронная Библиотека
Блаженны миротворцы

Так вслед за Библией говорят о тех, кто смог примирить кого-либо. Блаженный (евр. ашре; греч. макариос, букв. «счастливый»). Это слово употребляется в Библии по отношению к человеку, которого ждет блаженство на земле или в загробной жизни. В Нагорной проповеди Иисус произносит: «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими» (Мф. 5:9).

Латинский эквивалент этого выражения: Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur (беаʼти пациʼфици, квоʼниам фиʼлии деи вокаʼбунтур).

Блаженны нищие духом

Нищие духом – смиренные, в высшей степени счастливые. Словарь современного русского литературного языка дает три значения слова «блаженный»:

1) счастливый, испытывающий полное удовлетворение;

2) эпитет некоторых святых;

3) в просторечии «глуповатый, чудаковатый». Иисус в Нагорной проповеди говорит: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5:3). А это означает, что духовное смирение, готовность претерпеть испытания есть путь к спасению души.

Латинский эквивалент этого выражения: Beati pauperes spiritu (беаʼти паʼуперес спиʼриту).

Блистать своим отсутствием

Так говорят о человеке, отсутствие которого на каком-либо публичном мероприятии сразу бросается в глаза и о многом говорит. Выражение происходит из трагедии французского драматурга Мари Шенье «Тиберий» (1805), где есть фраза: «Брут и Кассий блистали своим отсутствием».

Блоху подковать

Выражение означает: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, уменье, тонкое мастерство; безукоризненно и филигранно выполнить какую-либо работу. Выражение стало широко употребимым после появления рассказа Н. С. Лескова «Левша» (1881), который создан на основе народной прибаутки: «Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали».

Блудный сын

Человек, вернувшийся в родительский дом после неудачных скитаний в поисках лучшей жизни. Иносказательно: нравственно блуждающий, распутный человек. В библейской притче отец прощает вернувшегося блудного сына, дает ему лучшую одежду и обувь и устраивает пир (Лк. 15:22–24).

См. также: Отче, я согрешил.

Бог дал, Бог взял

Так говорят, чтобы утешить человека, потерявшего имущество или кого-либо из близких. В Библии Иов, потеряв имение и сыновей, «пал на землю, и поклонился, и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!» (Иов 1:20–21).

См. также: Беден, как Иов.

Бог из машины

В древнегреческих сценических представлениях фигура, изображающая одного из персонажей языческого пантеона и необходимая для развязки сложной драматической ситуации. В более общем смысле означает привлечение ссылок на Бога для разрешения философских проблем, с которыми разум не справляется.

По-латыни: Deus ex machina (дэʼус экс маʼхина).

Бог свидетель

Так мы говорим о чем-то достоверном, в чем не сомневаемся. Выражение это достаточно древнее. В Библии старейшины Галаадские клянутся Иеффаю: «Господь да будет свидетелем между нами, что мы сделаем по слову твоему!» (Суд. 11:10)

Богат и славен Кочубей

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829):

Богат и славен Кочубей,
Его луга необозримы;
Там табуны его коней
Пасутся вольны, нехранимы.
Кругом Полтавы хутора
Окружены его садами,
И много у него добра,
Мехов, атласа, серебра
И на виду и под замками.
Богат, как Крёз

Богатство последнего царя Лидии Крёза (560–546 гг. до н. э.) вошло в поговорку, о нем сложилось много легенд. Крёз был эллинофилом, посылал щедрые дары в греческие храмы (Дельфы, Эфес) и стремился приобщить Лидию к греческой культуре. В войне с персидским царем Киром II был разбит при Птерии (Каппадокия), столица Лидии Сарды была захвачена, а Крёз взят в плен. По одной версии (Геродот и большинство древнегреческих историков), Крёз был приговорен к сожжению, но помилован Киром; по другой (древние восточные клинописные источники) – казнен.

Богов создал страх

Это яркое выражение, характеризующее степень развития свободомыслия и атеистических воззрений во времена Античности, принадлежит римскому поэту Стацию (61–96).

По-латыни: Primus in orbe deos fecit timor (приʼмус ин оʼрбе дэʼос феʼцит тимоʼр) – богов первым на земле создал страх.

Божией милостью

Так говорят о том, кто имеет врожденный дар, талант, необыкновенные способности. Выражение основано на тексте Библии: «Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем» (1 Кор. 3:10).

В латинском тексте Библии этот текст выглядит так: Secundum gratiam Dei (секуʼндум граʼциам деи). Отсюда происходит латинское выражение Dei gratia (деʼи граʼция) – «Божией милостью».

Бойцы поминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1822):

Ковши круговые, запенясь, шипят
На тризне плачевной Олега:
Князь Игорь и Ольга на холме сидят:
Дружина пирует у брега:
Бойцы поминают минувшие дни
И битвы, где вместе рубились они.
Борзыми щенками брать

Так иронично характеризуют мздоимца, который уверен, что не совершает преступления, принимая различные не денежные подношения. Выражение возникло из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836). Ляпкин-Тяпкин говорит:

«Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело».

Бочка Данаид

Выражение употребляется в значении: постоянный бесплодный труд. Данаиды в греческой мифологии – пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат, царь Египта. Пятьдесят сыновей царя Египта вынудили Даная отдать им в жены его дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. За это они были осуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида.

Брат на брата

Так характеризуют крайнюю степень противостояния, противоестественность его. Выражение известно из Библии: «Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей и умертвят их» (Мф. 10:21).

Брать на абордаж

Действовать решительно по отношению к кому-либо или чему-либо. Выражение пришло из времен гребного и парусного флота, когда противники сцепляли крючьями борта кораблей для рукопашной схватки (фр. abordage).

Британский лев

Аллегорическое название Великобритании. Лев, национальная эмблема этой страны, изображен на ее государственном гербе. Впервые иносказательно, в значении Великобритания, выражение употреблено, по-видимому, английским писателем Джоном Драйденом в поэме «Лань и барс» (1687).

7
{"b":"814203","o":1}