Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Снижаясь и маневрируя, ло Тан улучил мгновение и взглянул на родной Лист, когда выдалась удобная позиция. Чуть более жирная, чем можно было ожидать, темная рисочка на фоне неба просматривалась великолепно. Отец на грузовых крыльях уже вылетел.

Ну и славненько.

Ло Тан снизился, погасил скорость и сел на поверхность Листа; умничка ва Дасти тут же придержал крыло, но ло Тан все равно не устоял, упал на колени. Быстро освободился от упряжи, выпрямился и на пару со сказочником надежно заякорил крылья, все еще свежие и жесткие. Летать с ними ло Тану еще и летать, пока пожухнут и потеряют упругость. Вот тогда и спровадит их ло Тан в ближайшую полость, чтобы семена когда-нибудь проросли, превратились в клен, который, в свою очередь, станет дарить крылья охотникам-потомкам.

— Ну, чего? — не утерпел и спросил ва Дасти, когда с крыльями разобрались.

Ло Тан обернулся и взглянул в небо. Отец за это время ощутимо приблизился — на больших-то крыльях летится очень быстро! Да еще в одиночку. Пожалуй, ло Эрно обгоняет обычный ветер, особенно если цепляется за порывы.

— Вон, видишь? — Ло Тан указал на рисочку в небе — отца под крыльями.

Ва Дасти близоруко сощурился.

— Нет, — вздохнул он с сожалением. — Не вижу.

— Тьфу. — Ло Тан хлопнул себя по лбу. — Извини, Дас-ти, забыл. В общем, отец летит на грузовых крыльях.

— А он умеет? — с уважением вздернул брови сказочник. — Не знал! Честно.

— Умеет, умеет… Просто редко летал, пока логвит Шакир был жив. Эй, а Тиом, садись давай! Все равно ждать. Мне тут мама лепешек передала.

Пока ло Тан стаскивал лямки ранца, ва Дасти с готовностью уселся в траву и приглашающе похлопал ладонью рядом с собой. Чужак, который все это время помалкивал, но внимательно слушал, опустился рядом.

— С мясом? — поинтересовался сказочник, принюхиваясь.

— Не знаю. Может, и с яблоками.

— Да не! — уверенно сказал ва Дасти. — Яблоки я бы уже унюхал. С мясом, по-моему. Или с птицей.

Ло Тан вынул первую лепешку, понюхал, потом разломил.

— Ты прав! Куропат вроде. Жаль, куропата мы сегодня уже ели. Лучше бы с яблоками.

В одну половину лепешки ло Тан немедленно вгрызся, вторую отдал сказочнику, а когда тот взял и рука освободилась, добыл еще одну лепешку и протянул чужаку.

— Держи! — с набитым ртом пробубнил ло Тан.

— Спасибо! — поблагодарил чужак, принимая лепешку двумя пальцами.

Дасти заметил это и немедленно оскалился:

— Да не бойся, не укусит!

И весело заржал. Что возьмешь — сказочник…

Глава девятая

Артем все еще не был голоден, однако с аппетитом жевал остывшую лепешку. А когда справился, охотно принял еще одну. Похоже, аборигены ему тут просто не позволят проголодаться!

Начинка напоминала хорошо пропеченную курятину, да и вообще лепешка была просто объедение, даже на его профессиональный вкус. Конечно, спасшиеся пассажиры «Одессы» одичали в этом странном подвешенном над поверхностью планеты мире. Но они определенно не утратили некоторых навыков — например, кулинарных. А кое-какие и приобрели — вон, на каких-то растительных крыльчатках, похожих на многократно увеличенные парные семена обыкновенных земных кленов, летают! Да как браво, земные дельтапланеристы точно обзавидуются. Впрочем, прикинул Артем, если тут на высоте пары-тройки километров давление близкое к нормальному земному на уровне моря, значит, у планеты плотнее атмосфера. Наверное, в этом все и дело.

Кроме того, Артема слегка обеспокоило упоминание о каких-то грузовых крыльях, на которых летит подмога. Артем начал подозревать, что грузом будет он сам. Любой нормальный человек заволновался бы, если бы ему предстоял перелет в виде тушки вместе с дикарем-дельтапланеристом. А дело, судя по всему, шло именно к этому — даже на взгляд пресловутые грузовые крылья очередного аборигена-летуна были заметно больше, чем те, на которых только что прилетел Тан-Лотан, или как там его правильно именовать.

Абориген на здоровенных крыльях промелькнул над головами и вошел в жутковатый, с точки зрения Артема, вираж, но каким-то чудом не рухнул вниз, а плавно развернулся через крыло и пошел на снижение.

— Видал? — сказал Тан с нескрываемой гордостью. — Это мой отец!

Ну да, таким отцом определенно следует гордиться!

«А ведь эти двое — совсем еще пацанва, — подумал Артем неожиданно. — Лет по пятнадцать-шестнадцать. Правду говорят, в дикости люди взрослеют быстрее».

Третий абориген сел. Упомянутая пацанва повисла на крыльях, не позволяя ветру опрокинуть дельтапланериста. Тот ловко дернул руками и высвободился из сложных ременных петель, которыми был опутан, словно паук-ткач в гнезде.

Артем стоял в сторонке, помалкивал и наблюдал, покуда трое аборигенов колдовали над дополнительной упряжью, перебрасываясь плохо понятными фразами. Скорее всего, решил Артем, обсуждают, как половчее меня превратить в багаж.

Он вдруг осознал, что боится. Не то чтобы коленки задрожали, но постепенно нарастающее беспокойство вытеснило все остальные чувства и мысли. И это, похоже, не укрылось от внимания аборигенов.

Отец Тана, крепко сбитый мужчина лет тридцати пяти — сорока, отвлекся и подошел к Артему.

— Здравствуй.

— Здравствуйте! — Артем непроизвольно изобразил нечто вроде полупоклона — от мужчины так и веяло внутренней силой. К бедру его кожаных штанов были приторочены ножны короткого клинка и почему-то не возникало ни малейших сомнений, что с клинком этим мужчина управляется с убийственной ловкостью.

В глазах мужчины мелькнуло нечто вроде легкого удивления — Артем быстро сообразил, что у аборигенов скорее всего не принято вежливое обращение на «вы», вообще мало свойственное интеру. Но удивление в глазах мужчины не задержалось — раз, и погасло.

— Меня зовут Лоэрно, я охотник из клана логвита Андира. Ты попал в беду, Атиом?

— Да, — кивнул Артем несколько более поспешно, чем хотелось бы. — Моя… машина для полетов упала вниз. А я даже оружия с собой не захватил, когда вышел осмотреться.

Взгляд Лоэрно красноречиво отразил все, что охотник думает о человеке, который вышел осмотреться, не прихватив с собой оружия.

— Наш клан живет вон на том листе. — Лоэрно указал на далекое пятнышко в небе. — Я перевезу тебя туда. Это обязательно нужно сделать — в одиночку на этом листе ты можешь угодить в еще большую беду.

— Я… Я понимаю, — вздохнул Артем. — Спасибо.

— Поживешь у нас в клане. Может быть, мы придумаем, как тебе помочь.

— Да…

Артем сознавал, что лететь по-любому придется, но страх от этого вовсе не становился меньше.

Лоэрно тем временем полез в мешок, похожий на рюкзак, только надетый наоборот — не на спину, а на грудь, и вынул небольшой бурдючок. Ослабил кожаный ремешок на горловине и протянул Артему:

— На, хлебни, — посоветовал Лоэрно. — Не помешает.

Артем принял и нерешительно принюхался. Пахло фруктовой сивухой. Даже не пахло — шибало.

«Ага, — догадался Артем. — Сто граммов для храбрости. А ведь прав этот дядька, мне сейчас точно не помешает».

Зажмурив глаза, Артем храбро сделал пробный глоток. К несказанному удивлению, на вкус питье было очень даже ничего — нечто среднее между домашним квасом и все той же фруктовой брагой. На фестивале офелийских вин у подобного напитка, естественно, шансов не было бы никаких, но в его нынешнем положении выбирать уж точно не приходилось. И Артем сделал второй глоток, да побольше и уже не такой осторожный.

Он хотел вернуть бурдючок аборигену, но тот уже отошел к крыльям и снова захлопотал над упряжью.

— Пей-пей, — сказал он, не оборачиваясь. — Нам троим лететь, поэтому все твое.

«Ага, — подумал Артем неожиданно весело. — За штурвалом не пьют! Похвально!»

И хорошенько глотнул еще разок. А когда оторвался от бурдючка, вдруг осознал, что в голове шумит, а перед глазами плывет.

«Фигассе бражка! — изумился он от всей широкой русской души. — Три минуты — и я пьян!»

18
{"b":"813397","o":1}