― Господин, с виду я зеленый юнец, толком не знающий жизни, но уверяю вас, что разделяю ваши чувства, как никто другой. Мне приходилось терять близких людей, и привкус горечи от утраты сохранился на моем языке и по сей день.
Он положил руку на мое плечо.
― Как оказалось, у нас с вами много общего, Артур. У меня совсем не много друзей, хотя, казалось бы, с моей то фамилией… У вас наверняка имеется пара-тройка захватывающих историй, связанных с вашей профессией. Я бы с радостью послушал их за бокалом вина, если вы не возражаете.
Есть! Контакт налажен.
— Это была бы великая честь для меня, граф Эллио.
— Вот и договорились. ― Он радостно похлопал меня по плечу, затем отвлекся на тот закрытый цветок. Кажется, он назвал его Ведьминым. Удивительно, но бутон этого цветка раскрылся почти вполовину при нашей беседе, выставляя в свет прекрасные синие лепестки и желтые пыльники.
― Ох, смотрите Артур, какая удача! Наш с вами родиолус зацвел. ― Он опять упал на колени рядом с цветком и начал жадно его разглядывать.
― Почему же удача? Разве он редко расцветает? ― Спросил я, наблюдая за всей этой картиной.
― Исключительно в последний день осени, мой милейший друг, исключительно в последний.
― И впрямь, удивительный цветок, ― согласился я. — Значит, завтра уже начнем зимовать.
Затем он встал на ноги, отряхивая колени от остатков земли.
― Скажите, Артур, вы верите в магию и прочее в этом духе? ― Спросил Эллио, накидывая на свои плечи небесно-голубую накидку королевской семьи, которую все это время держал в руках его бугай-охранник.
― Господин, для меня проснуться завтра утром и не ощутить в своем теле тяжелого похмелья — это уже великая магия.
Эллио ван Зейглер рассмеялся, затем продолжил.
― В старых, пыльных и разваливающихся книгах я читал, что Ведьмин цветок способен раскрыться еще в одном случае.
― В каком же, господин?
Он подошел очень близко ко мне. Видимо, боялся, что нас подслушают.
― Когда чувствует присутствие древней магии…― На последнем слове он поигрался пальцами в воздухе и издал протяжный звук «у-у-у-у»
В этот момент я сильно напрягся, хотя и попытался натянуть на себя улыбку. Что это за гребаный цветок такой? Я попытался отшутиться.
― Ну тут только два варианта: либо завтра действительно первый зимний день, либо перед вами волшебник, а может и злой демон в обличии юноши. ― Я выставил в воздух руки и яростно помахал ими, аки злобный демон.
Эллио снова рассмеялся.
― Ну что вы, юноша, демоны просто не способны иметь столь честные и добрые глаза, как у вас.
В наш разговор вмешался один из смотрителей замка.
― Ваша светлость, гости уже собираются в торжественном зале. Пора занимать свои места.
Эллио поблагодарил смотрителя и отмахнул ему рукой.
― Увидимся на торжестве, Артур. ― Он вместе с охранником двинулся к выходу, но в самих дверях остановился и добавил: ― Не думайте о завтрашнем дне. Пейте, веселитесь, танцуйте с красавицами. Молодость все прощает.
Затем он покинул теплицы. Я же некоторое время еще оставался внутри, уставившись на полностью раскрытый Ведьмин цветок.
― Нет, господин, не прощает…
Глава 11
У входа в торжественный зал собралась просто огромнейшая толпа гостей. Помощники королевского распорядителя сверялись со списком приглашенных, чтобы никто лишний не просочился на пир. Также в числе охранников я заметил Гектора Бранча, того самого, что напал на меня ночью со своими дружками. Охранять столь важное мероприятия ― исключительная привилегия, далеко не каждому гвардейцу выпадает такая удача. Хотя, о какой удаче тут говорить, скорее офицерское звание и связи отца в штабе поставили нашего цепного песика блюсти порядок. Стоял он твердо и невозмутимо, словно высеченная из скалы статуя. Правая рука его удерживала копье, с пояса свисали ножны с мечом, а в его до блеска наполированных доспехах можно было разглядеть собственное отражение.
Я постепенно продвигался в очереди, и когда поравнялся с Гектором, нашептал ему:
― Как ты, Гектор? Все ли цело у тебя там, ниже пояса? Я уж боялся, что тебе нечем будет удовлетворять собственных сестер.
Он молчал, но я видел, как в его глазах вспыхивает ярость. Жаль, но он даже и ухом не повел в мою сторону.
Дисциплина ― мать армейской службы.
Я же тем временем оказался практически у входа в зал. Мне жуть как хотелось уже сесть за стол и опрокинуть в себя пару бокалов. Впереди меня стоял какой-то пацан в темно-зеленом берете и в жакете со свободно свисающими рукавами. На вид лет тринадцать, совсем смазливый на лицо.
― Слышь, шкет, отойди-ка. ― Я дернул его за плечо и встал вперед него, чтобы быстрее пройти очередь.
― Весьма дурные манеры у местных наёмников, ― пропищало что-то за моей спиной.
Ах, да, это же тот шкет. Я слегка повернул голову, чтобы ответить.
― Однажды ты подрастешь и узнаешь, что такое похмелье, а затем и вмиг забудешь про свои манеры.
― С виду не шибко то ты старше меня, наемник, ― отвечал шкет. ― Сочувствую тебе, раз в таком возрасте у тебя уже проблемы с алкоголем.
― Никаких проблем, шкет. У нас с ним только взаимная и крепкая любовь, ― парировал я. Хотя зачем я вообще спорю с каким-то салагой?
― Тогда искренне желаю вам обоим счастья.
― Благодарю, ― бросил я через плечо, затем ответил с ехидной улыбкой: ― А сейчас прошу меня извинить. Моя очередь подошла.
Стюард долго искал меня в списке гостей. Мне даже стало немного неловко от мысли, что меня могут с позором развернуть отсюда. Спустя мгновение из очереди к нему подлетела Рэйнесса Войнт и что-то нашептала ему на ухо. Затем она стрельнула в меня глазами, сдержанно улыбнулась и вновь скрылась в огромной очереди.
― Прошу вас, господин, проходите, ― ответил стюард с улыбкой. ― Обратитесь к распорядителю, чтобы он указал вам ваше место за столом.
― Благодарю вас, любезнейший.
И вот, я уже был готов прикоснуться к элитному миру роскоши и богатства. Мои уши ласкала музыка, мой нос пробивали запахи изысканных блюд и пряных вин. Всего одно мгновение, всего несколько шагов.
Встречай меня, королевский пир!
Я сделал шаг навстречу залу, но в то же мгновение произошло что-то непонятное. Моя правая нога зацепилась за мою левую.
― А-а-а…― заорал я от неожиданности, падая на пол. Все произошло настолько быстро, что я даже и не сообразил, что лечу. Мое лицо впечаталось в королевский паркет.
Вдруг музыка затихла, и абсолютно все гости, и в зале, и в очереди уставились на меня, такого красивого, в модных одеждах, но лежащего на полу словно раздавленная жаба. Притихли лорды, затихли министры, их близкие и подручные. Была ли в моих двух жизнях более неловкая ситуация, чем эта? Нет, определенно точно, это был самый большой стыд, который я когда-либо испытывал. Чего они все пялятся?
― С вами все в порядке, господин? ― Обратился ко мне распорядитель, мужчина манерный, с седыми, зачесанными назад волосами. Он помог мне встать, и после этого все присутствующие люди вернулись к своим делам. Музыканты продолжили играть.
― Спасибо вам, ― поблагодарил я его, отряхиваясь от пыли. ― Даже не знаю, как так вышло.
А я знал. В мою похмельную голову это дошло, как только я поднялся с пола.
Распорядитель довел меня до моего места за столом и, скажем так, я был настолько далеко от королевского стола клана Трион, что если бы захотел поздравить изменника, то пришлось бы отправлять ему голубя. Хотя оформление торжества было поистине на королевском уровне. Столы были объединены в одну длиннющую змею, огибающую весь зал вдоль стен, чтобы в центре осталось побольше свободного места для танцев и представлений. На белоснежных скатертях бликовала отполированная серебряная посуда. Роскошные трезубцы-подсвечники, украшенные золотой вязью, освещали застолье. Виднелись причудливые столовые приборы с гравировками зверей и птиц. А что касалось еды и напитков… От одного лишь вида и запаха в моем рту стрельнула жадная слюна.