Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я должна познакомить тебя со всеми, и научить защищать себя!

Глава 38

— Слева!

Шумное «шшшуууух» пронеслось рядом с головой, но я успела увернуться, ныряя вниз.

— Сверху!

Тяжелый шест со звонким хлопком ударился о землю, в то место, где я была секунду назад.

— Ловко! — выкрикнула Ис, но я перекрутила свое оружие, пытаясь задеть ей по ногам.

Шайсара с воинственным вскриком подпрыгнула, избегая столкновения, и вновь замахнулась, чтобы ответить мне:

— Продолжай!

Тяжело дыша, и едва разворачивая громоздкое орудие в руках, я старалась не упускать из виду свою противницу, которая вновь готовилась обрушить на меня град ударов.

Ис была хорошим учителем. Суровым, но терпеливым. Четыре дня в ее компании пролетели, как один, сменяясь только нарастающей болью в мышцах и количеством синяков.

Она тренировала меня беспощадно, уверяя, что я скажу ей за это «спасибо», и я предпочла верить.

На мои вопросы о смысле этого адского пекла, она лишь задумчиво пожимала плечами, открещиваясь тем, что очень надеется, что ошибается, и не видит смысла волновать меня попросту.

Но судя по тому, как увеличивалась нагрузка, я понимала — ошибки быть не может.

— Отдых! — скомандовав, женщина оперлась на свой шест, выравнивая дыхание. — У тебя неплохо получается, Лу.

— Спасибо, — сдавленно сказала я, держась ладонями за собственные колени. — Но до тебя мне далеко.

— Никаких сомнений, — фыркнула она. — Но ничего, я тебя еще натаскаю!

— Звучит угрожающе, — рассмеялась я.

— Обещаю.

Шайсара взглянула мне за спину, и неожиданно улыбнулась, коротко склонив голову.

Мы занимались на песочном плато за восточной стеной дворца, куда лишний раз никто не заходил.

Организовав себе площадку за стойлами лошадей, мы практически с раннего утра и до заката занимались, умышлено оберегая меня от посягательств повелительницы, подружек которой, кстати, господин наказал, велев не покидать покои до его возвращения, хоть как-то обезоружив Эриду.

Доказать, что это по ее приказу меня пытались убить специей не получилось. Соратницы молчали, не выдав свою госпожу.

— Брат! Ты привез мне подарки? — игриво спросила Исшин, и я обернулась.

Господин.

Первым порывом было отбросить чертов шест, и помчаться к нему навстречу, так сильно я соскучилась. Но удержав себя на месте, я поклонилась, поднимая голову в ожидании, когда очередь на его внимание дойдет до меня.

— Ни «здравствуй», ни «как добрался», сразу о подарках, — цыкнув языком, он шел к нам, заставляя меня задышать чаще.

Сейчас он был не в привычном мне наряде, а в дорожном костюме, который делал его еще более хищным, воинственным, чем обычно. Плотные кожаные наплечники и наколенники были слегка пыльными, выдав, что он вернулся буквально пару минут назад, еще не успел принять ванну, и привести себя в подобающий вид. Темные волосы были крепко перетянуты шнурком на затылке, а толстая коса черной змеей висела через плечо.

— Мы еще успеем поболтать, но мой тон будет напрямую зависеть от количества и качества гостинцев, — рассмеялась шайсара, легонько отнимая у меня шест.

— Все в твоих покоях, — ровно ответил он, и кивнул, отпуская ее.

Чтобы остаться со мной наедине.

— Встретимся за обедом, Лу.

Подмигнув, шайсара удалилась, убрав наше оружие в стойку, и развернула появившегося на горизонте советника, который торопился доложить о произошедшем за дни отсутствия повелителя:

— Потом, Хаисид, им не до тебя…

И только когда мы остались вдвоем, я посмела приблизиться, не сводя глаз с повелителя.

Хотелось вцепиться в него, прогнать то тревожное чувство, будто он видение, и сейчас исчезнет. Пальцы горят…. И тело. Как и всегда, рядом с ним.

— Эфе.

— Мой господин.

Голос дрогнул, предатель.

Шепот срывался с губ, но повелитель услышал, не заставив меня повторять, и поманил пальцем, приглашая подойти еще ближе.

— Эфе…

— Простите меня, господин. Я была не права.

Склонившись в поклоне, я даже не успела вздохнуть, как меня резко распрямили и развернули спиной, прижимая к широкой груди. Сильные пальцы вжались в шею, вдавливая в нее украшение, и я привстала на цыпочки, замирая, как зверек.

— Я так скучал, эфе. Каждый чертов день, — прошептал мне на ухо, и сердце, замершее в груди, вновь пошло, разгоняя кровь.

— Господин, — выдохнула, и вывернулась, разворачиваясь лицом, и впиваясь пальцами в кожу мужской куртки. — Я хочу знать, господин…

— Что?

— Это, — задрала подбородок, приковывая его взгляд к ожерелью, — не шутка?

— Я похож на того, кто обладает чувством юмора? — нахмурив брови, спросил он кристально честно, словно не чувствует иронии.

— Я хочу быть уверенной. Это важно для меня.

Он смотрел внимательно, настороженно, и кажется совсем не разделял моих опасений на свой счет. Шайсар был уверен, тверд, суров, как скала, и мне уже не нужно было чтобы он отвечал.

Все говорят глаза, в которых плескались зеленые воды озер, затягивая меня на дно.

— Я скучала, мой господин. Каждый чертов день, — повторила его слова, давая понять, что разделяю это непонятную тоску, о том, кто почти чужой.

За все время, что я здесь, мы почти не узнали друг друга, двигаясь на чистых инстинктах, чувствуя родственную душу, способную понять и дать ответы. Меня тянуло навстречу. И глядя на него сейчас, я была согласна попробовать, рискуя собственным сердцем.

Как просто позволять любить себя, не чувствуя взаимности в ответ, верно?

Только вот с шайсаром было все иначе.

Все эти дни без него, я думала, смогу ли оставаться холодной, не влюбляясь, не ставя на карту и без того израненную душу. И пришла к выводу, что не смогу.

Я просто не смогу смотреть на чужие чувства, пытаясь унять свои, а место им было, даже сейчас, когда еще нет определенности. Только действия, в которых я ничего не смыслила.

И может Исшин действительно права? И я сама лишу себя шанса, в попытке не ввязываться в его серьезные намерения?

— Ты ходишь по тонкой грани, — чуть хрипло сказал он, запуская ладонь в растрёпанную косу, не замечая, как стер подушечками капельки пота на висках.

— Я уже шагнула в пропасть, мой господин, — призналась, касаясь напряженной шеи. — Мне нечего терять.

Он как-то странно поджал губы, изучая меня взглядом, и неожиданно огляделся, убеждаясь, что вокруг никого. Только мы одни.

Рывок, и сильная рука подбрасывает меня в воздух, заставляя обхватить ногами мужские бедра, и схватиться за каменные плечи, чтобы не упасть.

Держа меня на весу, он уверенно направился куда-то дальше, прочь от дворца, в сторону вишневых садов, где сейчас облаками цвели розовые бутоны.

— Ты ответила мне, — услышала хриплый рокочущий голос у лица, и кивнула, чувствуя, как спадает напряжение в его мышцах.

Глава 39

Добравшись до шелково шатра у края сада, предназначенного для любования вишней, господин занес меня внутрь, усаживая на низкую тахту. И обернувшись ко входу, уверенно закрыл проход тканями.

Раньше я не испытывала такого волнения. Все и так понятно, господин хочет близости, что взаимно, только вот… как это иначе. Словно раньше, принимая это как службу и долг, я отгораживалась от эмоций свойственных влюбленной дурочке.

Я волновалась.

Язык прилип к небу, пальцы мелко дрожали, и по плечам бежала вороватая волна холода, заставившая меня передернуть ими.

Повелитель обернулся, и молча, не сводя с меня глаз, потянул полы куртки в стороны, избавляясь от нее, и сбрасывая под ноги на мягкий ковер.

— А если сюда кто-то войдет…

— Не войдет, — уверенно сказал он, и приблизившись, опустился на колени, накрывая ладонями мои бедра, с явным намерением снять нижнюю часть костюма.

От остроты ситуации я судорожно кусала губы, не зная куда деть руки.

Потянуться к нему? Вдруг отпрянет… Помочь раздеть себя? А стоит ли?

30
{"b":"802185","o":1}