Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Учить? Чему?» - не поняла я, а услышавшая слова старшего родича Алира заинтересованно приподняла голову.

«Узнаешь чуть позже? И насчет того, что вы вытворили с Эреллом на вальсе, мне тоже хотелось бы с тобой поговорить. Но это будет потом, потому что сейчас нас ждёт иное. Видишь, сколько вокруг нас народа крутится? Как думаешь, зачем они это делают?»

«Зачем, зачем… Из-за моей персоны, надо полагать! – поморщилась я, не сумев сдержаться, а мое и без того пребывавшее не на высоте настроение поползло куда-то в район плинтуса».

Иллюзий, относительно истинных причин повышенного внимания окружающих к себе я не испытывала, ибо прекрасно понимала его истинную, далёкую от искренности, природу. Будучи наследницей могущественного дракона, я воспринималась ими не более как «ступенька», которой можно было воспользоваться для своих целей. Попытаться через меня приблизиться к тому, кого тут многие боялись и уважали.

«Ты слишком принижаешь свою значимость и возвышаешь мою, Джорджи!» - в пришедшей со стороны отца мысли я услышала укор.

«Отнюдь! Просто реально смотрю на вещи и…»

«Ошибаешься. Во всяком случае в отношении как минимум пятерых драконов, чьи мысли я слышу. Их заинтересовала именно ты. Сама по себе. А меня данные мужчины опасаются и предпочли бы не сталкиваться. Но поскольку ты недалетка и местные правила запрещают подходить к подобным тебе и самим знакомиться, теперь весьма нервничают, как я приму их внимание к своей дочери».

Говоря всё это, Натан откровенно веселился, в то время как мои брови, по мере поступления информации, поднимались всё выше и выше от испытываемого удивления.

Но стоило первому из желающих представиться негласному правителю Запада и его дочери шагнуть вперёд, как мне пришлось спешно возвращать их на своё законное место и изображать на лице соответствующее случаю выражение.

***

Признаюсь честно: утруждать себя запоминанием имён тех мужчин, что подошли к Натану пообщаться, поцеловать руку мне и подарить по комплименту (которые в большинстве своём были сплошь фальшивыми), я не стала. Возложила эту миссию на свою драконицу, для которой происходящее стало занятной игрой.

Алира внимательно присматривалась к каждому претенденту, стремящемуся приложиться к моей ладошке, а потом принималась комментировать, чем периодически заставляла меня мысленно хихикать. О недавнем плохом настроении я и думать забыла, а когда встретилась глазами с лукавым прищуром темно-синих глаз Лаэрта, то впервые за все то время, пока длилось знакомство с местным бомондом, улыбнулась совершенно искренне.

И улыбаться мне не расхотелось даже тогда, когда я перевела взгляд на белокурую красавицу рядом с ним, что была столь же прекрасна, сколь и холодна.

А стоило мне увидеть тех, кто, как и полагалось младшим, находились чуть позади старших представителей дома Ал'Шурраг, как прежняя отстранённость, в которой я до этого пребывала, пропала окончательно.

Янисса подарила мне многозначительный взгляд из-под ресниц и чуть лукавую улыбку, когда наши глаза встретились, а вот Танши явно нервничал. Нет, по его лицу этого не было заметно, но стоило лишь нашим взглядам пересечься, как правда выплыла наружу. И последовавшее сразу за этим осторожное, вопросительное «Джорджи?», коснувшееся моего сознания по закрытому ментальному каналу, только подтвердило факт, что мужчина переживает относительно того, как я восприняла его встречу и общение с бывшей любовницей. С той, кто вздумала не только заговорить о близких отношениях, что между ними были, но и показать, что они не просто знакомые.

Улыбнулась самыми краешками губ, дав Танши этим понять, что всё в порядке и беспокоиться совершенно не о чем, после чего перевела взгляд на шагнувшего вперёд главу рода Ал'Шурраг. У меня с женихом ещё будет время поговорить, а сейчас предстояло официальное знакомство с его семьёй, которое вполне может пройти не так гладко, как с остальными гостями этого бала. А причиной тому была одна прекрасная леди, что стояла, гордо выпрямив спину, и смотрела в глаза моему отцу.

***

Вызывающий взгляд леди Иллириэль заметили не только мы с отцом. Неладное почувствовал и её супруг, рядом с которым женщина стояла. Коротко, хмуро глянул на неё, после чего шагнул вперёд и склонился в церемонном поклоне:

- Лорд Шамран, рад приветствовать вас!

- Лорд Ал'Шурраг! - поклонился в ответ мой отец, а когда выпрямился, иронично осведомился: «С каких пор я впал в немилость?».

Лаэрт, услышав обращенный к нему вопрос, удивленно вскинул бровь, явно не понимая, о чем говорит первый из сильнейших драконов Запада, и тот пояснил:

- Прежде вы обращались ко мне по имени и на «ты». Что изменилось теперь?

- Ваш статус, конечно же! Ведь вы, лорд, прибыли сюда как официальный представитель диких крылатых! - развел в ответ руками глава рода Ал'Шурраг и усмехнулся, чем заработал ответный недовольный взгляд от стоящей рядом с ним Иллириэль.

И было не понятно, что именно вызвало у неё это чувство: само общение мужчин, или то, что Лаэрт не представил прежде остальных членов своей семьи?

- Статус статусом, но мы слишком давно знакомы, чтобы выкать друг другу, - возразил Натан на слова отца Танши.

- Знакомы давно – всё так, и не виделись ещё, наверное, столько же. Потому я и подошёл: поприветствовать не только по долгу службы, но и как давнего товарища. Ну и представиться наследнице негласного правителя Свободных земель, конечно же.

- Вот как? - разглядывая собеседника, кивнул Натан. – В таком случае, предлагаю считать вступительную часть свершившейся и перейти, собственно, к знакомству.

Отец Танши склонил голову, соглашаясь, а затем обратил свой взор уже на меня. Склонился дабы поцеловать руку, как это делали все остальные драконы, что подходили знакомиться раньше, следом за чем произнёс:

- Леди Шамран, моё имя Лаэрт Ал'Шурраг! Я являюсь ведущим Первого крыла, что отвечает за безопасность границ Тер-Шэрранта.

- Рада знакомству, лорд Ал'Шурраг - улыбнулась я, посмотрев на мужчину, и игнорируя при этом острый, цепкий взор его супруги, в котором симпатии не было ни капли.

- Я тоже, леди, я тоже рад нашему знакомству, - подарил мне ответную улыбку Лаэрт, после чего вновь обратил взгляд на моего отца. – И, если позволите, в ответ хотел бы представить вам и вашему отцу свою семью.

Я, прежде чем ответить, и как подобает послушной дочери, посмотрела на Натана, и тот склонил голову в знак согласия. При этом улыбка, которая буквально мгновение назад присутствовала у него на лице, исчезла, и то приняло холодное, непроницаемое и совершенно чужое выражение.

Кому следовало сказать за это спасибо, догадаться оказалось несложно. Как понял это же самое и Лаэрт, однако от представления нам своей семьи и не подумал отказаться.

Произнёс, посмотрев на стоящую рядом с ним блондинку:

- Моя супруга - Иллириэль Ал'Шурраг.

Вышеназванная особа, демонстрируя не менее ледяное, нежели у Натана выражение лица, грациозно опустилась в реверансе.

- Леди! – без тени улыбки произнёс Натан, склоняясь к руке блондинки для традиционного поцелуя, в то время как я сама присела в ответном книксене.

Находящийся рядом со своей женой Лаэрт нахмурился, увидев, как та в ответ на действие моего отца высокомерно вздёрнула нос, а в мою сторону даже не взглянула, но всё же продолжил начатое представление членов своей семьи, произнеся:

- С моим старшим сыном и наследником вы, лорд Шамран, как и ваша дочь, уже хорошо знакомы, так что перейду сразу к своей младшей дочери – Яниссе.

- Знакомы. Как не быть знакомыми, если Джорджиане он будущий муж, а мне зять! – усмехнулся Натан, сначала пожимая протянутую синеглазым драконом руку, а потом наблюдая за тем, как моя ладошка оказывается в ладони Танши. – Рад знакомству, леди Ал'Шурраг! - а эти слова первого из тройки сильнейших драконов Запада, как и улыбка, оказались обращены уже к сестре моего любимого, которая тут же смущённо опустила глаза и покраснела.

133
{"b":"797247","o":1}