— Если увидимся, — растерянно ответил Велизар.
— Я верю в твою звезду, мой принц! — горячо прошептала Лазия, подскочила неожиданно к нему, поцеловала того прямо в губы и выбежала из дома.
— Ого! — расхохотался Шарк, — Да она явно неравнодушна к тебе, Улисс. Берегись любви женщин!
— Вот дерьмо! — неожиданно выругался Велизар. — Только этого не хватало!
— Ты что? — бывший центурион вытаращил глаза. — Такая девка! Ты видел её фигуру, а как горяча! Этакие дамы попадаются одна на тысячу. Будешь потом всю жизнь жалеть, что упустил свой шанс.
— Ты что-то много себе позволяешь, центурион! — неожиданно рассердился на товарища принц. — Я не могу совратить будущую жену моего верного союзника!
— Ах, вот оно что! Уже думаешь о большой политике, а не просто о жизни нашей грешной. Не зная тебя так близко, я бы подумал о чём-то другом, — Шарк уже откровенно насмехался и глумливо подмигнул товарищу, тот стушевался. Шарк подразумевал их общие «купания», прошедшие совместно с местными прелестными дивами.
Нравы в здешнем обществе были относительно свободными. Два раза приезжавшие с молодым Трапертом девушки составляли компанию одиноким мужчинам. В первый раз купавшиеся в местном варианте парной мужчины были несказанно удивлены, когда к ним в купальню вошли одновременно четыре юных девушки, сбросили с себя лёгкие одеяния и присоединились к путешественникам, кинувшись в бассейн с горячей водой. Как оказалось, эти девушки подобным образом выразили благодарность отважным воинам за будущую свободу. Мужчины, отвыкшие от женской ласки, от такой «благодарности» не отказались. А девушки вдобавок оказались разгорячены местным «любовным напитком», и поэтому когда к ним на следующий вечер наведался их верный товарищ Итоно, оба путешественника выглядели крайне уставшими, но очень довольными.
— Странный обычай, — задумчиво проговорил тогда Велизар. — Мне казалось, что девушки в таких местах более скромные.
— Ничего необычного, принц. Если завтра нас убьют в битве, это последнее, что может подарить тебе эта бедная девушка.
— Хм. Умеешь ты ободрить друга, — Улисс захохотал, в своё время он был пресыщен вниманием женщин, и вот оказалось, что их ему сейчас остро не хватало. Поэтому от повторного предложения «искупаться» принц и не подумал отказываться. И теперь встал перед дилеммой — или воспользоваться горячим порывом юной девушки или играть дальше в серьёзного политика.
— Улисс, — продолжил вечером разговор Шарк, — у тебя есть виды на эту заброшенную планету?
— Откуда ты взял? — Велизар недовольно оглянулся, оторвавшись от изготовления очередной стрелы.
— Ну, я же не слепой и не глухой. Ты в этом дремучем краю уже фактически создаёшь будущее правительство. Ты подружился с основными предводителями племени, и они тебе уже многим обязаны. Есть союзники и в соседнем государстве.
— Вот как? Мой телохранитель и охранник обнаружил выдающиеся аналитические способности. Браво!
Шарк оскорблённо засопел.
— Не обижайся, друг. Я пока ещё сам толком не понимаю. Ясно только одно — если мы выберемся отсюда, то я уже этот мир точно не оставлю.
— А стоит ли? — Шарк посмотрел в глаза принцу. — Они ведь выжили здесь, и вполне довольны собственной жизнью. Если честно, то наши миры не так уж и лучше. Да и после повторного открытия на планету нагрянет целая свора безжалостных и жадных хищников.
— А вот для этого и необходимо действовать осмотрительно, — задумчиво произнёс Велизар.
— У тебя уже есть идеи?
— Есть, есть и решения многих местных проблем, но об этом поговорим позже. Пока же: послезавтра мы пойдём ва-банк, слишком многое поставлено на карту и надо хорошенько подготовиться.
Бернери только усмехнулся и в который раз поднял короткий меч, и так уже отточенный как бритва.
— Эй, бродяга! — Велизар повернулся на грубый голос. К нему обращался толстый, красномордый мужчина в кожаном доспехе. Принц узнал его по описанию, данному ему заговорщиками, это был местный околоточный — служитель, отвечающий за порядок и безопасность, звали его Рекос Микот. — Ты не слышал? — голос звучал грубо, видимо, власть давно вскружила голову этому «служителю закона» — Откуда ты? Живо отвечай!
Микот подозрительно уставился на принца, рядом застыли его держиморды, два здоровенных бугая. Толпившиеся на ярмарочной площади люди также стали оглядываться. Да, и в самом деле, Велизар не очень-то походил на местного жителя, сухощавый и черноволосый, он слишком выделялся из толпы.
— Здоровья твоему дому, уважаемый Микот, — принц был готов к подобному вниманию. — Я Ипарутс из предгорного племени.
— А, — протянул околоточный с пониманием. Горцы жили на северо-западе, за Даидой. По слухам, они вели своё происхождение от пришлых народов и отличались о лесных жителей этого края внешним видом и обычаями. Слыли людьми свободолюбивыми и своенравными. — А откуда меня знаешь?
— Кто не знает доброго Микота и его суровую длань, — подпустил чуточки лести Велизар.
— Хм, — околоточный усмехнулся и смягчил тон. — Чем торгуешь, Ипарутс?
— Немного металла и сияющих камней, уважаемый господин.
— Вот как? — в глазах Микота блеснул жадный огонёк. — Не покажешь камешки?
— Сейчас не могу, — извиняющее сказал принц, но, упреждая нахмурившиеся брови околоточного, добавил, — они у Гарца, его верные слуги выбирают самые лучшие. Но после я найду что-нибудь достойное для моего нового покупателя.
Микост довольно усмехнулся, ухмыльнулись и стоящие неподалёку торговцы. Они-то уж знали, что местный правоохранитель никогда не платит за товар достойную цену, и весь этот диалог — просто закамуфлированный развод на взятку. — Ты знаешь, где меня найти, — бросил коротко околоточный и ушёл прочь, гордо неся голову.
— Зачем ты напросился к нему в гости? — стоявший рядом и готовый дать бой, Шарк был донельзя удивлён.
— Ну, во-первых, чтобы отвести подозрение. Микот очень жаден, и этим надо пользоваться. И теперь пока я не принесу ему самоцветы, я под его негласной защитой. Ни один его подручный не полезет ко мне без его разрешения. А во-вторых, у нас теперь есть законный предлог явиться к нему в дом.
— Ты хитёр, принц, но неосторожен.
— Что есть, то есть, мой дорогой друг. Похоже, мы пришли, — они остановились перед большой лавкой из старого, почерневшего от времени дерева. У входа стояли два темноволосых, с зарубленными от солнца лицами охранника.
Это была лавка морских торговцев. Принц подошёл поближе и прошептал пару обозначенных заранее фраз на их наречии. Правый охранник молча указал рукой в сторону двери. За ней их уже ждали несколько южан, являющихся как на подбор высокими и крепкими мужчинами, у некоторых на лицах заметны шрамы от ударов мечами. Вперёд выступил южанин с небольшой седой бородкой.
— Владыка, мы приветствуем тебя от лица гильдии морских торговцев, — он встал на одно колено и протянул свою саблю. — Нас прислал достопочтенный Иштари и приказал повиноваться тебе.
— Встань, друг мой, — уважительно коснулся седобородого Велизар, — я рад видеть вас здесь. Можно куда-нибудь присесть для разговора?
Предводитель воинов Миревры предложил сесть за стол. Через минуту на нём стояли кубки с привезённым торговцами сладким вином южных морей и сушёные фрукты.
— У меня к вам дело, — обратился принц к Марнари, так звали седобородого. — Я немного поменял планы. Скажи, ведь ваши люди привыкли драться в стеснённых условиях торговых кораблей?
— Так, — ответил удивлённый вопросом командир воинов Миревры.
— Тогда вот мой новый приказ вашим бойцам. Пока Шенаты местных племён режут пьяную охрану и берут периметр, а также подходы к мосту, ваши воины должны ворваться в особняк наместника Гарца. Я вижу у вас короткие абордажные сабли и кинжалы, такими удобнее драться в тесных помещениях. Да и по дошедшим до меня слухам, морские торговцы очень хорошие воины.
— Да, — с достоинством ответил Марнари. — Здесь собраны лучшие из лучших, они ветераны многих войн и ненавидят конников. Мы выполним твой приказ, милорд, тем более что он уместен. Наилучший военачальник тот, кто использует собственных бойцов как следует из их способностей и умений, — седобородый ветеран усмехнулся и поднял кубок. — А я хочу выпить за победу. За нашу победу! С таким главнокомандующим мы обязательно победим!