Литмир - Электронная Библиотека

Она указывает на него своим клинком, универсальный жест вызова на поединок. У нее не осталось Ци, чертов священник умеет развеивать заклинания и лишать запаса Ци? Неважно, сейчас все что у нее есть — это искусство сестрицы Ли Цзян, умение владеть своим телом и лезвием в руке. И если командир сейчас просто опустит поднятую руку — то аркебузы изрыгнут пламя, а она — рухнет на песок с пробитой навылет грудью. Для любого пользователя Ци полное отсутствие Ци и заклинаний стало бы шоком, скорее всего он просто не смог бы продолжать двигаться, но она уже бывала в такой ситуации, когда острые коготки жажды Ци — скребут ее изнутри, она уже знает, что у нее все еще есть время. Немного, но есть.

Рослый испанец что-то говорит, и она жалеет, что не выучила испанский. Насколько было бы легче, будь это англичане, думает она, все учили английский, кто же знал, что ей так будет нужен испанский?

Тем временем — стволы аркебуз поднимаются вверх, а священник — вступает в спор с рослым, но тот только рукой машет и делает шаг в ее сторону, вынимая свой меч их ножен. Да, так и есть, думает она, броадсворд. Широкое лезвие военного меча, корзинчатая защита руки. Он намного выше, она ему едва по пояс, даже рядом с Третьим Братом она себя такой маленькой не ощущала. Его меч… какой большой! Если его просто в песок воткнуть, он пожалуй ей по плечо будет!

Успокойся, думает она, выдохни. Искусство фехтования изначально было придумано для того, чтобы тот, кто меньше и слабее — мог победить сильного и большого. За счет опыта и умения. Правда… рассчитывать, что этот капитан лаоваев не имеет опыта смертельных схваток и ничего не умеет — глупо. Она — салютует противнику своим мечом, в европейском стиле — поднеся его к лицу и выпрямившись, слегка притопнув ногой. Так салютуют рапирой, в восточной традиции никто так не делает, но… «будучи в Риме — поступай как римлянин».

Рослый испанец на секунду остановился и нахмурился, глядя на нее. Медленно поднял руку и отсалютовал своим мечом, так же как и она — поднеся его к лицу и выпрямившись. Затем опустил руку с оружием и вопросительно глянул на нее.

— Cómo quieres morir, monito? — сказал он. Сяо Тай ничего не поняла. Это был вопрос, но что именно он у нее спрашивал?

— EnGarde! — ответила она ему, становясь в стойку, поднимая свой меч на уровень глаз и вытягивая свободную руку в сторону противника.

— En Garde? Creo que encontré un traductor, Santo Padre… — ворчит рослый испанец, взмахивая своим мечом: — probablemente le cortaré la mano.

— Какая жалость что я испанского не знаю. — качает головой она, украдкой оглядываясь по сторонам. Морская пехота Береговой Охраны разгромлена, по пляжу ходят солдаты в морионах, добивая раненных ударами пик. Она вдруг понимает, что дело оказывается не только в том, что на море никто не может догнать черные корабли чужаков, ведь кораблям нужно пристать к порту, им нужно пополнять припасы. Наверняка за все это время на них не раз устраивали засады, особенно учитывая, что манильские галеоны везли в своих трюмах ценный груз Пыли сюда, чая, фарфора и шелка — обратно. И туда, и обратно — серебра. Ей надо было сразу понять, что свято место пусто не бывает, что не раз уже пытались и скорей всего не раз уже ловили испанцев… но их черные корабли все так же плавали, а тех, кто их поймал — больше никто не видел. Столкновение цивилизаций, думает она, огнестрельное оружие и новая магия. Не просто магия — религия. На что способна культивация она уже видела, а что, если все то же самое, но с централизованной религией, с монастырями, где учат всему этому, со Святым Писанием, с настоящими ведьмами и настоящей же Святой Инквизицией? А родина Святой Инквизиции — как раз Испания. «Молот Ведьм» и все такое. Что могут сделать Святые Инквизиторы, что они должны уметь делать в первую очередь? Конечно же умение рассеивать всю магию вокруг, это и есть «Изыди Сатана». Благословение своих, вот почему они кажутся такими большими, не могут они быть такими великанами, это просто эффект заклинания, бафф, наложенный на своих солдат. И как только Фудзин со своими людьми бросился на них — священник развеял всю магию, а солдаты, усиленные благословением — разнесли атакующих выстрелами. Вот и все, вот и вся культивация. Наверное, крутые культиваторы высших рангов могли бы что-то сделать, но ее и Фудзина силы не хватило. С другой стороны — что может сделать рыба, если ее лишить воды? Как культиватор-заклинатель покажет себя в бою, если у него не будет Ци? Или не будет возможности воспользоваться Ци?

— Alabatalla, pagano! — рослый испанец взмахивает своим мечом, он довольно быстр для своих размеров, но для Сяо Тай, после скорости сестрицы Ли Цзян — он словно на месте стоит! Удар плоскостью клинка в верхнюю треть клинка противника, отводя его в сторону и короткий выпад… кончик острия скользит по кирасе и Сяо Тай отпрыгивает назад. Доспехи. Отработанные движения иногда подводят, она реагирует не думая, отражение удара — выпад.

— Pequeño diablo rápido… — хмыкает ее противник, взмахнув своим мечом перед собой.

— Сам ты «дьябло». — отвечает она ему: — и борода у тебя неприятная. Ну, давай, покажи мне на что способны сыны Королевы Изабеллы и короля Филиппа.

— Você falaportuguês? — кричит из-за баррикад священик. Она отрицательно мотает головой.

— Не понимаю. Может кто тут английский знает? — отвечает она, взвешивая в руке свой меч. Ее противник понял, что она не промах и стал осторожным. Его защищает кираса, но она имеет преимущество в скорости, сейчас она сделает шаг вперед, отведет его клинок в сторону накладкой и выбросит руку с мечом вдоль его руки, нагнувшись вниз и вперед, как и учила ее Ли Цзянь. В подмышку. Уж там-то кираса его не защитит. Шаг вперед… клинки звенят, соприкасаясь… она наклоняется и отчетливо видит удивление на лице испанца, когда она — скользит под его рукой, выбрасывая руку вперед и…

— Puta madre! — к ее удивлению, испанец все еще жив, хоть и схватился за пострадавшую подмышку, а на лезвии ее меча — нет крови. Кольчуга!

— Да ты прямо как Ахиллес… — бормочет она, отпрыгнув от ответного взмаха мечом: — и куда тебя бить? В лицо? Пожалуй, в следующий раз… — она видит, как испанец — отступает назад, послушавшись повелительного окрика священика. Вот я и узнала кто у них главный, подумала она, все-таки этот священник — непрост. Святая Инквизиция? Кто его знает. Она опускает руку с мечом, чувствуя, как изнутри ее скребут тысячи маленьких коготков, как жажда Ци лишает ее энергии и сил. Еще немного, думает она, еще немного, я не могу сейчас сдаться. Чертов Фудзин, сколько было гонора, а сам лег на песок, как и все его бойцы… да почему я всегда на проигравшей стороне выступаю… если бы я могла с ними договориться…

— Давайте так. — говорит она: — у вас же корабля больше нет. А у меня на корабле слуга стоит с факелом. И пороха валом. Взорвет его и все — считай вы тут остались, на сраном острове посреди океана. И я с вами. Давайте договариваться. Как говорил Флавий Вегеций — «si vis pacem…» (хочешь мира (лат))

— Para bellum… (готовься к войне (лат)) — заканчивает цитату за нее священник: — unde scis Latine, puer? (откуда ты знаешь латынь, дитя? (лат)).

Глава 13

Глава 13

Начало переговоров было многообещающим. Не успела она даже рта открыть, как доселе лежащий на теплом песочке господин лейтенант Фудзин — поднялся на ноги. Бросив взгляд на него и на пляж, усеянный телами морских пехотинцев, Сяо Тай поняла, что переоценила эффективность огнестрельного оружия чужаков. Несмотря на плотный огонь, несмотря на весь этот грохот выстрелов несмотря на то, что шрапнель из пушек хлестнула вдоль рядов нападающих, выкосив заросли пальм на берегу, несмотря на все это — морские пехотинцы Береговой Охраны по большей части выжили. Они вставали, раненные, потрепанные, с разбитой броней, но — вставали. Как? Пуля, выпущенная из огнестрельного оружия такого калибра, пусть и гладкоствольного, пусть с дымным порохом, пусть даже с дозвуковой скоростью — должна была убивать на месте.

25
{"b":"782928","o":1}