— Одного не понимаю, почему несравненную Леди так необходимо удерживать в этом самом «тонусе»? Если она отдохнула, может дать ей нормально поработать?
— Перегорит, — покачал головой Френк. — Шериф знает, что делает. Его Христов еще с первого обращения проконсультировал, как следует подступиться к Мо. Никакого давления, никакой перегрузки, всё должно выглядеть, как само собой текущее. Если не контролировать её мысли, не занимать их нужной СРС темой, Мо ускачет далеко вперед, даже не заметишь, как Галактику перевернет. А не приведи Разум, захочет покончить с собой?
— Нет, этого и я не хочу. Да мне и не сложно. Нравится болтать с несравненной Леди. Она столько историй знает, столько в жизни повидала. Мне просто её жалко, чисто по-человечески. Неужели всю жизнь капитан обречена на контроль извне?
— Лучше держать в руках такое опасное оружие, чем разрешить ему самостоятельно принимать решения. Вдруг Мо проснется и подумает: «А чего это на какой-нибудь Иногурии так много пядикодроповых растет?» И жахнет по ним молниями. Императрица то что? Всегда в делах и опёке об Империи жила, и то умудрялась опустошать миры. Син, вон, войной занят, выдумывает стратегии, планы по захвату мира, роботов. Представь, если бы у него были развязаны руки, и он мог действовать без позволения Сената? Тут я с Шерифом полностью согласен, всех этих держателей Силы нужно сохранять под неусыпным надзором от самих себя в первую очередь.
— Тогда я тем более не понимаю, почему просто не сказать ей о Моргане. Вот бы и занималась несравненная Леди любовью, а не войной.
— А ты знаешь, что у катара на уме? Нет? Был бы он наш ставленник, выбрала бы она того же Коди… Ладно, надо комнату Моргану подготовить, пока они не вернулись.
***
Мурси пряталась между домами, когда, наконец, наткнулась глазами на Моргана, восторженно оглядывающего местную архитектуру. И не поспоришь с Френсисом — Котик действительно выглядел непривычно брутально. Гражданская одежда хорошо подчеркивала достоинства. Майка оголяла рельеф рук, не такие гипертрофированные мышцы как у большинства человеческих мужчин, со свойственной, наверное, только катарам мерой. Штаны цвета хакки, в пятнах болотного и зеленого цвета сидели на стройной талии, облегали круглый подкаченный зад, и визуально уменьшали длинные ноги, делая Моргана даже грациозным. Легкие кроссовки вместо привычных сапог дополняли картину спортивного ухоженного молодого человека, правда, немного шерстяного.
По виду катара можно было догадаться, что он рад открывающемуся перед глазами городу. Морган улыбался, смотрел по большей части куда-то вверх, и новизна впечатлений отпечатывалась на всем его миловидном лице. Но то, что за ним по пятам неотрывно следуют два подозрительных типа, делало ситуацию похожей на шпионский детектив. Ни о чем не подозревающая жертва и его будущие убийцы.
— Эй, красавчик, не хочешь грязных развлечений? — окликнула его Мурси.
Морган замер, уставился на неё, будто не поверил собственным глазам и вообще впервые в жизни увидел такое чудо природы. Но вдруг уголок его рта дрогнул, и на лице расплылась улыбка:
— Муся! — радостно потянул Морган, но тут же встрепенулся: — То есть, добрый день, сэр! Не ожидал вас тут видеть.
— А то как же! И эта, харэ серить, мы в отпуске, — капитан быстро взяла Моргана под локоть и повела подальше от парней, пока они еще соображали что делать. Если капрал в её обществе, никто не захочет идти на конфликт. — Ох, и наделали вы шуму! Не вырывайтесь и не брыкайтесь. Они должны видеть, что мы с вами в тесных отношениях.
— Кто они? — таким же шепотом спросил Морган.
— Те, кого вы вчера ни за что ни про что покарали.
— Откуда вы знаете? Глупо было с моей стороны, да?
— Потом поговорим, пойдемте, — с новой силой потянула его Мурси. — Где вы остановились?
— В отеле «Грандмерси». Показалось забавно, что они использовали катарское слово. Знаете, как переводится? «Большое спасибо». Правда, смешно?
— Очень, Морган, — завертела головой Мурси. — Пойдем к вам в отель.
— Пойдемте! — еще шире заулыбался Морган. — А чем мы там займемся? Ой, я забыл вам сказать, у меня там беспорядок. Я вчера не в очень хорошей форме был, вот и не прибрал с вечера.
— Ой, да мне похер! — хмыкнула Мурси.
— Ну да. Просто мне неловко. Не подумайте, что я так всегда. Я вообще люблю порядок. Всё должно лежать на своих местах.
— Да, да. Дисциплина начинается с порядка, — хохотнула Мурси. — Я даже соскучилась по вашим фразочкам. Вы послушный мальчик, да?
— Ну что сразу мальчик! — обиженно засопел Морган. — Я уже достиг полного брачного возраста. Могу и…
Его прервал мужичок, толстенький и низенький, походивший больше на воздушный шар. Он выкатился из ближайшей ювелирной лавки и помчался наперерез парочке.
— Мо, Мо! — кричал мужичок-шарик. — Я же жду тебя уже пятый день! Говорят, ты долги решила собрать? Не подумай, я тебе прям сейчас всё отдам, — он протянул Мурси черный холщевый мешочек, а когда капитан с недоумением уставилась на подарок, запихнул прямо в руки. — Как и было условлено, плюс три процента сверху. Спасибо еще раз. Ты меня очень выручила.
— Век меня помнить будешь! — больше по привычки пригрозила Мурси.
— Никогда не забуду! Вот те зуб на отсечение!
Как только дароносиц скрылся в своем магазине, Мурси развязала мешочек и достала из общей кучи два небольших самородка кромнецина.
— Хорошие, чистые, — рассмотрев их со знанием дела, проговорила капитан. — Не меньше двадцати пяти косарей каждый. Держите, Морган, честно заработали.
— В смысле? — удивился катар. — Зачем мне кромнецин?
— Купите себе че-нить.
— У меня всё есть. Не надо. Я еще и кольцо вам верну. Не продал, как и обещал.
— Во, Кларке купите побрякушку. Берите, кому говорят! Можно из них состряпать красивую цепочку. Ни у кого такой не найдется. Наверное, ей будет приятно получить подарок, в конце концов, когда вы в последний раз её баловали? Для Клары это станет очаровательным разнообразием, а то она все деньги на семью свою спускает. Кто-то же должен позаботиться и о её личных желаниях.
— Откуда вы знаете такие подробности? — нахмурился Морган. — Она то и мне только вскользь рассказывает.
— Ну, мы же с Кларкой подруги, — ехидно улыбнулась капитан.
— Но я не могу принять такой подарок! Это слишком дорого.
— Если бы не вы, я бы и не вспомнила, что заняла этому зануде полмиллиона.
— Сколько? — прохрипел Морган. — Откуда у вас такие деньги?
— Я своровала, — не моргнув глазом соврала Мурси.
— А, опять меня хотите подловить на этом. Я вам не верю! И что значит, если бы не я?
— А что значит ваше появление в клубе «кому ЗАЗА»? — капитан отвлеклась от диалога и глянула на вывеску, мигающую на высотке. — Отель. Кажется, мы пришли.
— Да я с этим клубом так, — замялся Морган, позволяя затянуть себя внутрь здания. — Хотел поиграть в автоматы. Никогда не бывал в казино. А «кому ЗАЗА» — ох, и дурацкое же название — единственное, какое я знаю. Вот и пошел туда, но на меня напали.
— Морган, я видела записи. Это вы напали! — обескураженно засмеялась Мурси.
— Они угрожали и говорили мне гадости. Провоцировали. Они жаждали драки, я просто защищался.
— Классно получилось, — покачала головой Мурси и опять сделалась серьезной. — Какой этаж?
— Пятый, тринадцатый номер.
Стоя в лифте, рядом с капитаном, Морган вдруг разнервничался. Какой-то она отстранённой показалась ему, совсем на него не смотрит, сосредоточено изучает кнопки. Логика подсказала, что Мурси сама непривычно нервничает, и это сразу же уловил катарский нос, передавая чужие ощущения через запах. Может быть, этот его экспромт в казино сильно бьет по безопасности Мурси? Она боится, что её сейчас найдут и захотят уничтожить последователи Верненна? Или те, с кем связался Джимми? Поэтому так спешно предложила спрятаться в гостиничном номере. А что они будут там делать? Вдвоем! Морган сглотнул, мысли его понеслись в неприличном направлении. А что если… Участился пульс. А может она… Ноги стали ватными. А вдруг…