Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И? Если я всегда так делаю, со всеми подряд, то в чем проблема?

— В каком это смысле, в чем проблема? — недоуменно развел руками Морган. Почему он должен объяснять такие элементарные вещи. — Неприемлемо кокетничать с каждым встречным поперечным! Такие женщины не достойны даже взгляда! Вы что, в самом деле, не видите тут подвоха?

— А вы?

Морган не нашелся, что ответить, а только сверлил взглядом лоб нянни.

— Вы не видите противоречий? — настойчиво продолжала капитан. — По вашему утверждению и заверению вашей подруги, я понравилась вам именно такой. Так почему же я должна меняться?

Морган продолжал недоуменно молчать.

— Сколько раз за время нашего знакомства вы обвиняли меня в неразборчивых связях? Сколько раз нарушали мое уединение, думая, что я провожу время с мужчинами? Канцлер Шнобби, ваш дедушка, Джеймисон, да даже Ванно. Кто я по-вашему мнению? Какой вы меня видите? Развратной йонгейкой с повышенным либидо? Скачущей от одного к другому? И если так, то зачем вы вообще начали со мной яшкаться, если я не достойна даже вашего взгляда?

Мурси в упор поглядела Моргану в глаза. Катару тут же сделалось совсем не по себе, и он громко сглотнул, поправляя шерсть на голове. Невольно в голову полезли воспоминания обо всех перечисленных капитаном случаях, и бонусом те, о которых она даже не подозревала. С большим трудом, но Моргану тогда удалось удержать в себе громадные кирпичи из опасений и ревности. Сейчас же он продолжал сохранять молчание, на этот раз охваченный жаром стыда.

— Хоть раз я оправдывала ваши ожидания в этом плане? — и, видя, что Морган окончательно стушевался, почувствовав через запах проблески её настоящего гнева, Мурси властно повторила: — Ответьте мне! Хоть раз вы видели то, что нафантазировал вам Разум?

— Нет, — прошептал Морган и отступил. — Я, пожалуй, пойду, сэр.

И он развернулся, собираясь уходить, но капитан требовательно повысила голос:

— Стоять!

— Стою, — зачем-то ответил Морган. — А вообще, виноват темперамент. Хотите сказать, что совсем не ревнивы? Что вам будет всё равно, если я запрусь с Кларой в каюте?

— Запирались и не один раз, — ответила Мурси.

— Это другое!

— Началось, — неконтролируемо усмехнулась капитан. Всегда, когда Морган произносил эту фразу, у неё не оставалось возможности сердиться, слишком уж смешными выглядели его двойные стандарты. — Моричка, я тебе скажу умную вещь, только ты не обижайся. Нормальная взрослая психологически сформированная персона не испытывает ревности. Она понимает, либо ты с, либо без. Третьего не дано. А там хоть зафлиртуйся по уши. Всё игра, не стоящая свеч от спидера.

— Это вы нормальный взрослый сформированный человек? — фыркнул Морган.

— Повзрослей вас буду.

— Количество лет всего лишь цифра! И вообще, что мне оставалось делать? Я, возможно, и сдержался бы, не мешал бы вам, но Клара, Иржи, остальные… Они же тоже видели, что вы заперлись с голым Коди! Это неуважение ко мне, как минимум. А я…

— А что, уже все в курсе о нас с вами?

— Нет! — испуганно выкрикнул Морган.

— Так, а какая разница, что они подумали? Главное, чтобы вы знали правду, разве нет?

— Да, но… Я не… А как же…

— Неужели вы не понимаете, Морган, что ревнуя унижаете и себя и меня?

— Как это? — озадаченно спросил катар. — Только вы унижаете меня перед остальными, позволяя себе фривольности с мужчинами.

— Меня, потому что считаете, будто я не способна держать слово и обещания, себя тем, что предполагаете, будто я ищу кого-то на стороне для перекрытия некоторых ваших недостатков. Скажем так, альтернативу в тех областях, какие меня не удовлетворяют в наших с вами отношениях. То есть вы заранее расписываетесь в собственном бессилии и признаете, что я позволяю себя целовать только из каких-то корыстных побуждений на ваш счет, чем повторно унижаете меня. Это замкнутый цикл, повторяющийся на каждом этапе.

— Ага! — прицокнул Морган. — Как я и думал, сэр, вы рассуждаете из расчета собственной выгоды! Вы привыкли жить только в своё удовольствие, не заботясь об окружающих.

— Так а в чье удовольствие, по-вашему, мне необходимо жить? Считаете, меня многофункциональным предметом мебели? Или может быть народным достоянием? Если вы для себя избрали такой Путь, то щито поделать. Но я не подписывалась на такое безобразие.

— Какая мебель, какое достояние! При чем тут это! — сердито перебил её Морган. — Мы говорим сейчас о совместном партнерстве. И вы должны бы знать, что не все идеальны! И одна персона всё равно не сможет вам нравиться абсолютно во всем. Но это не повод искать еще кого-то на стороне!

— А не вы ли мне часом рассказывали, капрал, что катары крутят любовь только с такими вот, идеальными. Что они долго присматриваются, пока полностью не убедятся в идеальности кандидатуры?

— Так у нас с вами еще и близко не любовь, сэр, — буркнул Морган, но испугался, что нянни поймет его слова превратно, на всякий случай добавил: — Конечно, по катарским меркам.

— То есть ваш недавний спич о далеком-далеком будущем не несет под собой никакой смысловой нагрузки? — изогнула вопросительно брови Мурси.

— Я надеюсь, что присматриваясь друг к другу, мы так или иначе придем к согласованности и глубоким чувствам, помимо симпатии, что уже у нас образовалась, сэр. Не надо только искать никого на те слепые пятна, что кажутся вам во мне неугодными. Лучше просто скажите, где я должен пересмотреть свои взгляды на жизнь. Мы или придем к консенсусу, что мне меняться не надо, или я вас смогу убедить, в неправильности точки зрения.

— А то! Я и не сомневаюсь, что убедишь, — расхохоталась Мурси. — Морган, Морган, и как я сразу не додумалась, откуда ноги растут у твоего комплекса. Элементарно же. Какой неискушенный ты и какой хвастун Коди. Да, наверное, любой на твоем месте заревнючил бы. Но не переживай. В самом страшном сне мне и пригрезиться не могло, что я к одному зануде, буду искать дополнение. Тебя вполне стачи. А если чего ты не умеешь или не можешь, так и ладно. Сам же сказал, что у нас возвышенные чувства и все такое. С сексом, по крайней мере с катарским, проблем в нашей паре пока не возникло. Твое выглаживание обоим доставляет удовольствие. Считай, что мы друг друга удовлетворяем больше, чем среднестатистический мужик мог бы мне дать. Всё в порядке, я не буду искать на эту роль кого-то еще. В крайнем случае, у меня есть множество мужицких запчастей последних моделей и лучших марок. Один «непредсказуемый Морик» справиться с тем, что не желает мне подарить мистер «это другое, вы не понимаете».

— Какие мужские запчасти? — опешил Морган.

— А сами как думаете? Что в мужчине наиглавнейшее?

— Мозги? — сказал первое, что пришло в голову Морган.

— О да, Морик, мозги, — рассмеялась капитан. — У меня в коробочке под кроватью с дюжину силиконовых мужицких мозгов. Как скучно становится, достаю их и начинаю компостировать. «Почему ты мусорный контейнер не вычистил! Когда прибьешь новый шкафчик в столовой! Хватит по всему кораблю разбрасывать свои тренажеры!» Ну и всё в таком духе.

— Здорово, но не понятно, — мотнул головой Морган. — В любом случае, раз у вас есть в наличии «Непредсказуемый Морик» — штучка, доставляющая женщине удовольствие и радость, то, наверное, я напрасно беспокоюсь?

— Напрасно, дорогой, — Мурси хотела еще что-то сказать, но в каюту постучали.

— Я одет, причесан и даже ногти подстриг. А вы кончили там разборки о дисциплине среди подчиненных? — шутливо спросил Коди.

Мурси махнула головой, давая понять Моргану, что аудиенция окончена. Катар в ответ кивнул, открыл сопернику дверь, оглядел его с ног до головы, остался удовлетворенным и уступил своё место.

— И что это было, сеньорита-капитан? — закрывая за собой дверь, поинтересовался Коди.

— Очередное показательное выступление нашей бродячей труппы, — задумчиво проговорила Мурси. — С установками на серьёзное отношение рука об руку шагает ревность как добродетель. Хочет показать, что сила его чувств яростна и беспощадна. Предсказуемый ход.

167
{"b":"779736","o":1}