Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ох, нервы совсем никуда не годятся. Спокойно, Ирка, спокойно, — уговаривала я себя. — Никто не видел, откуда и как ты приехала. И вообще ты молодец. Сбежала из Архива, и тебя никто не заметил. Нашла таверну, и тебя никто не обесчестил по дороге. Теперь сидишь в тепле, уюте и безопасности. Разве плохо?

Правда, денег у меня не было ни копейки. Я даже не представляла, что здесь за деньги! Интересно, можно их наколдовать? Я потёрла ладони, но ничего не вышло. Добывать предметы из ничего я не умела. Хотя, по идее, можно перенести монеты из чужого кошелька. А если заметят?

Только сейчас я осознала, как мало я умела! Что ж, придётся полагаться на смекалку и везение. Я осторожно повернулась и посмотрела в щель в спинке скамьи. Как назло, на столе между Бертом и Карлом лежал кошель. С краю, заманчиво свесившись. И набит он был явно не бумагой.

Мне бы только одну монетку! Я потом верну, честно! Не знаю как, но верну!

Я снова потёрла руки и представила, как монета переносится из кошеля в мою ладонь. Всего одна. И магия сработала! Кожаный бок кошеля вспучился, изогнулся. А следом весь кошель шумно брякнулся об пол.

— Карл! За медяками следи! Ворона!

Мужская рука быстро сцапала кошель и вернула на место.

— Деньги лишние, что разбрасываешься? — выговаривал ему Берт. — Ты тогда сразу на пол клади!

— Погоди, — задумчиво сказал Карл. — Он конечно с краю лежал, а всё ж я не дурак класть так, чтобы деньги упали. Кто-то ему помог.

Он поднялся во весь рост и мрачно оглядел таверну.

Я сжалась в комок, моля, чтобы он не заметил меня за высокой спинкой. Вот же незадача! Монета потянула за собой кошель, и теперь я и без денег осталась, и внимание привлекла! Надо было сначала развязать его… но тогда бы точно заметили!

— Ладно, Карл, — сказал Берт. — Убери кошель и садись давай. Пиво стынет.

Кажется, пронесло. Ладно, подумаем, как раздобыть денег менее опасным путём.

Я уселась поудобнее и от нечего делать прислушалась к разговору за спиной. Кажется, мужчины собрались посудачить о местных властях. Отлично! Мне не повредит узнать побольше о том, как живётся в этом городе и кто им правит. Мужчины почти шептались, явно не желая, чтобы их услышали. Тем лучше! Магией я усилила слух — к счастью, хоть это я могла. Послушаем, как этот город дошёл до жизни такой.

Глава 2. Гороховый суп

— Драконы совсем обнаглели, — тихо говорил «мой» возница. — Налоги растут и растут. Сейчас ещё этот отбор затеяли. Закатят пир горой, а платить нам, простым людям.

— Только и знают, что грести деньги! — вторил его собеседник. — Слыхал, что сроки уплаты пошлины на жильё ещё сократили? Не оплатил за три месяца, иди на улицу!

— Вот гады ползучие! На то и драконы, что спят на золоте!

— Не осталось истинных драконов, — вторил его собеседник. — У нынешних нет сердца. Раньше-то говорят, иначе было.

— Не верю я в эти сказки. Вывести бы их на чистую воду!

— Ага. Мечтай больше!

— Отбор тот же. Одна видимость! Раньше отборы были, да, Карл? На детехтуре этом гоняли, испытания всякие были, чтобы выбрать лучшую. Достойную, сильную волшебницу. И чтобы из истинных была. А теперь берут всех смазливых девок. Ясно для чего — постели греть! И не спрашивают, хотят они того или нет!

— Всё Жеймс этот. Ух, драконы проклятые, гнусное племя…

— Что будете брать?

Я вздрогнула, так незаметно подобрался парень, принимавший заказ. Или как это здесь называется? Я открыла рот, чтобы спросить, что у них есть, но он нахмурился раньше, чем я ответила.

— С кем вы, франне?

— Я? А.

Парень сразу потерял ко мне интерес:

— Нечего место занимать, раз пришла сюда искать клиентов!

— Я. Да как вы смеете!

Он принял меня за гулящую девку! Нет, вы видели такое!

Тем временем за его спиной нарисовалась девушка, которая больше подходила под то, как он меня назвал. Низкий вырез, едва прикрывавший пышные формы, нарумяненные щёки, взбитые кудри сразу обращали на себя внимание.

— Ты откуда ещё припёрлась! — заорала она. — Наших клиентов отбивать, да? Я тебя тут не видела! Шон, ты её видел? Откуда она взялась? Белла, Мари, идите-ка сюда! Тут новенькая пришла отбивать наших парней!

Я вскочила на лавку, быстро осмотрелась. Бежать особо некуда, я сама села в самый угол.

Спасительная мысль пришла мгновенно. Я перегнулась через спинку лавки и указала на возницу Берта:

— Я с ним. Мы приехали вместе, но потом немного повздорили и сели врозь.

Почти правда. Я сжала ладони и мысленно умоляла подыграть. План был отчаянный, но что мне ещё оставалось?

— Ну, вообще, — хмыкнул Берт. — Вообще её не знаю. Но да, она со мной. Принесите ей чего-нибудь поесть.

Получилось! Я упала на скамейку, благодаря удачу. Кто знает, что сработало — магия или мой умоляющий взгляд. Но сработало!

Парень, что принимал заказ, ушёл. Девчонки тоже разошлись. Они изредка поглядывали на меня со злобой и шептались, но я не обращала внимания.

— Вы меня спасли, — сказала я Берту. — Я… — придумать ничего убедительного не удалось, и я решила вообще ничего не объяснять. — Я очень вам благодарна.

— Платить я за тебя не буду, и не мечтай, — буркнул возница.

— Спасибо, Берт, — сказала я, не подумав.

Он вдруг поднялся и навалился на разделявшую нас спинку:

— Откуда ты меня знаешь, девка?

Ох, вот незадача.

— Кто не знает возницу Берта? — выкрутилась я. — Ты добр к бедным и заступаешься за слабых.

Кажется, я перегнула палку. В моих словах возница выглядел каким-то Робин Гудом. Но лесть сработала. Берт приосанился и даже усы закрутил.

— Кажется, тебе придётся заплатить за эту пичужку, — ухмыльнулся Карл. — Язык у неё подвешен что надо.

— Ничего, я вчера жалование получил, — буркнул Берт и зазвенел монетами в кошеле. — Сегодня мы поможем, завтра помогут нам. Если бедняки не будут поддерживать друг друга, кто ещё нас поддержит?

Я улыбнулась как можно любезнее и наградила обоих мужчин благодарным взглядом. И от души понадеялась, что не понадобится расплачиваться за ужин так, как это, видимо, принято у здешних девушек.

Мне принесли дымящуюся миску с гороховым супом и кусок хлеба. Суп был несолёный, хлеб — чёрствый. Но я с аппетитом принялась за еду. Покрошила хлеб в миску — получился привычный суп с сухариками! Вкусный, сытный, досолить бы только.

— Но на большее не рассчитывай! — погрозил пальцем Берт. — Карл женат. А я с портовыми девками не вожусь. В минувшем году отдал лекарю три золотых, чтобы вылечил от чесотки!

— Я не награжу тебя ни чесоткой, ни чем-то похуже, — улыбнулась я и отодвинула пустую миску. От сердца сразу отлегло. — Я вообще не за развлечениями сюда пришла.

— А зачем? — удивился Берт.

— Да! — хлопнул по столу ладонью его собеседник. Кажется, его звали Карл. — Расскажи-ка нам, откуда взялась.

— Всё-то вам знать надо, — усмехнулась я.

— Послушай, красотка, — нахмурился Карл. — Ты точно не местная. Я всех городских в лицо знаю. Защитников я рядом с тобой не заметил. Вот и подумай, стоит ли одинокой девке юлить или проще рассказать, как есть? В порту, знаешь, разные люди встречаются. Обидеть могут. А мы можем и помочь.

Он был прав. Я хорошо помнила, как шла по улице и мне свистели вслед. Нечего и думать, чтобы самой найти безопасный ночлег. Мечта устроиться в какую-нибудь мастерскую растаяла на глазах. Да меня даже посуду мыть не возьмут после того, как поругалась с местными «ночными бабочками»!

— Давай, девочка, — ухмыльнулся Карл. — Отплатишь Берту за суп занятным рассказом. А то мы тут давно не слыхали новостей из других мест.

— Скрывать мне нечего. — Я пожала плечами и напустила на себя самый уверенный вид, какой могла. А мысленно схватилась за голову. Ну и что мне рассказать?

— Раньше я работала в архиве, — я решила держаться как можно ближе к правде. — Он был похож на тот, что при вашей Академии. Только поменьше, конечно.

14
{"b":"774773","o":1}