Литмир - Электронная Библиотека
A
A

К моему удивлению, сразу после того, как с Тедди сняты последние мерки, портной обращается ко мне. Королева отдала приказ, чтобы и для нас с Бэзилом подготовили праздничные наряды. Должно быть, решаю я, она не хочет, чтобы кто-то узнал о произошедшем и увидел в нас охрану принца.

Тедди и Бэзил забавляются, глядя, как меня крутят из стороны в сторону, и я не успеваю выполнять все команды разом. Главный портной, полный мужчина лет шестидесяти, недовольно покрикивает, ругая разом своих помощников и меня. С Бэзилом ему работается проще – еще бы, гвардейцам раз в полгода шьют новую форму. Не сводя с меня насмешливого взгляда, он принимает необходимую позу, и портной не делает ему ни одного замечания.

– Ты рада, что тебе сошьют платье? – спрашивает меня Тедди. Я отвечаю, что рада, хотя это не то чувство, которое я испытываю. Мне безумно страшно за Тедди. Я не сомневаюсь, что на балу должно произойти что-то ужасное. Мы с Бэзилом не говорим об этом вслух, но часто обмениваемся многозначительными взглядами, когда принц говорит о празднике или упоминает своего старшего брата. Я знаю, Бэзил сделает все возможное, чтобы уберечь его от любой опасности, но все же моя душа не на месте.

В коридорах я часто вижу принца Эндрю. Он больше не делает попыток со мной заговорить, но неизменно улыбается, едва заслышав мое тихое «ваше высочество».

Я не жду ничего хорошего, но когда накануне праздника к нам в комнату приносят коробку с платьем, не могу сдержать восторга. Оно просто невероятное в своей красоте, и я, забав об усталости и страхах, тотчас его примеряю.

Никогда в жизни у меня не было ничего столь дорогого. Платье сидит просто идеально, оно светло-серое, расшитое сотней кристаллов и сверкает от любого легкого движения. Я знаю, оно досталось мне лишь из-за нападения на Тедди, и хотя мне стыдно, я не могу избавиться от чувства невероятной радости. В центре распределения мне выдают праздничные туфли на высоком каблуке, и все свободное время перед сном я пытаюсь их разносить. Я никогда не носила каблуки и теперь мне с трудом удается даже маленький шажок.

Есть еще один фактор отравляющий мне жизнь. Ко дню рождения принца Эндрю я должна запомнить имена всей приглашенной во дворец элиты. Мисс Поллин выдает мне толстую пачку фотоснимков, и я часами разглядываю портреты. Когда-то я мечтала о таком времяпрепровождении, и не думала, что в моих руках может оказаться стопка бесценных фотографий, теперь же каждый раз, стоит мне бросить на них взгляд, как в желудке что-то переворачивается.

– Это же так просто, Мэгги! – удивляется Тедди, который, конечно, со многими знаком лично. – Это мэр Карста, а это министр распределения, его жена и внучка. Это графиня Нервинг, граф Бростер. А это Катерина Эллингарт, она очень хорошая. Я бы хотел, чтобы она стала женой Эндрю.

Блондинка на снимке и впрямь очень миленькая. Лицо ее сияет нежной улыбкой, и мне страшно подумать, как сломает ее жизнь брак с Эндрю.

В день праздника нам с Бэзилом дан выходной – Тедди находится под опекой матери. Кейт завистливо вздыхает, уходя утром из комнаты, и я впервые за долгое время предоставлена самой себе. Я даже могу насладиться утренним душем, и минут десять стою под горячими струями. Мисс Поллин велела привести себя в порядок и к трем часам спуститься в комнату сто девяносто семь, где одна из горничных поможет мне сделать прическу. Я даже не надеваю форменное платье, когда иду в столовую и оттого чувствую себя самой собой. Не Мэгги, но Шайен. Я особенно долго наслаждаюсь завтраком и неторопливо пью чай.

– Так и думал, что найду тебя здесь, – доносится до меня знакомый голос и, обернувшись, я вижу перед собой Бэзила. Он, как и я, одет не по форме, и обычная черная футболка буквально преображает его. А горничные правы – он красавчик. Бэзил выдвигает стул и садится рядом со мной. От него приятно пахнет шампунем и влажные волосы кажутся еще темнее, чем обычно.

– Что? – подозрительно спрашивает он, замечая мой взгляд.

– Ничего, – поспешно трясу я головой, точно пытаясь развеять это наваждение. Думать такое! И о ком? О Бэзиле? Должно быть, в душе перегрелась.

– Будет сегодня вечерок, – говорит тем временем он, без аппетита ковыряя вилкой бекон. – Думаешь, обойдется?

– Посмотрим. Не отходи от него ни на шаг.

– Не отойду. Ты его видела вчера?

По тону голоса Бэзила я понимаю, он говорит отнюдь не о Тедди.

– Да. Был особенно учтив и улыбчив.

Лицо Бэзила искажает гневная гримаса, но он ничего не добавляет к уже сказанному.

– Мы справимся, – обещаю ему я, хотя совсем не чувствую уверенности в своих словах.

22

В шесть часов я захожу за Тедди в его комнату. Я страшно смущена своим видом и взгляды гвардейцев совсем не способствуют моему душевному спокойствию. Мне кажется, что я выгляжу как ворона в павлиньих перьях. Это платье слишком дорогое для меня, каблуки слишком высокие, прическа слишком… Я не могу подобрать слова, чтобы выразить свои чувства кроме «слишком». Тересса, к которой отослала меня мисс Поллин, собрала мои волосы в низкий пучок, наподобие того, какой носит ее величество, но пряди у лица оставила свободными, уложив их в локоны. Я решила, что на этом все закончилось, но Тересса не позволила мне уйти, и спустя еще полчаса мое лицо оказалось раскрашенным, как у индейца.

Это чересчур, но возможности избавиться от макияжа у меня уже нет. Я стучусь в дверь Тедди и захожу в комнату.

Он уже готов. В крохотной парадной форме с лентой через плечо он выглядит очень забавно, но я не решаюсь сказать ему об этом, и только улыбаюсь.

– Ты такая красивая! – восторженно кричит он, бросаясь мне навстречу. – Бэзил, правда, Мэгги красивая?

Только теперь я замечаю Бэзила, стоящего рядом с сходной дверью. Он тоже одет в новенькую парадную форму, и та ему необычайно идёт.

– Да, очень, – задумчиво говорит он. Вопреки своим словам, выглядит он таким мрачным, точно впереди нас ожидает не праздник, а похоронная церемония. Я впервые вижу его в подобном настроении.

Мы выходим из комнаты и направляемся к приемной его величества. Он говорит с королевой, которая просто блистательна в нежно-лиловом платье и высокой бриллиантовой короне. Король Реджинальд немного теряется на её фоне и я в очередной раз мысленно поражаюсь тому контрасту, который существует между ними. Кажется, будто ничего, кроме кровного права престолонаследия природа не подарила бедняге королю. Он нехорош собой, полноват и напрочь лишен королевского величия. Королева Елена, напротив, первая красавица столицы, она изящна, как статуэтка и невероятно мила. Как эти двое вообще нашли между собой что-то общее?

Я склоняюсь в поклоне и ощущаю на себе пристальный взгляд. Даже не поднимая головы я знаю, кому он принадлежит.

– Вам идет платье, мисс Магдалена, – говорит он, подходя к нам. Тедди отбегает к родителям, и слова Эндрю может различить разве что Бэзил. Впрочем, ему хватает ума изобразить на лице сосредоточенность и не сводить взгляд с младшего принца.

– Благодарю, ваше высочество.

– Как одежда может преобразить человека, – не успокаивается он. Эндрю стоит так близко, что я чувствую его щекочущее дыхание. – Я допустил в отношении вас большую ошибку, мисс Магдалена. Но сегодня после праздника мы ее исправим.

Он откровенно смеется, видя мое ошарашенное лицо, а я с трудом пытаюсь перебороть страх и отвращение. Происходит то, о чем предупреждала мисс Поллин – я оказалась в западне, выбраться из которой еще не удавалось ни одной горничной. Я не смогу сдерживать себя, если он хотя бы прикоснется ко мне. Я ненавижу его, ненавижу так сильно, что даже находиться в одной комнате с ним мне невыносимо.

– Они пригласили более пятисот гостей, – шепчет Бэзил. Он стоит за моей спиной и я не могу заставить себя повернуться, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Мне стыдно и противно. – Среди них несколько десятков девушек, готовых на все, лишь бы привлечь внимание принца.

17
{"b":"765876","o":1}