Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она резко обернулась и кивнула в знак приветствия.

— С заказом для сегодняшнего мероприятия проблема, — её голос звучал тревожно. — Пять минут тому назад мне позвонили поставщики.

— Что не так?

— С блэк-мэджик все в порядке. А вот с “Полярной Звездой” и “Прекрасной Жемчужиной” проблемы. В теплице ночью сломался термостат и сейчас розы в некондиционном состоянии.

Я напряглась. “Неужели и цветочный бизнес пострадает в этой войне…” — пронеслась мысль, и мне совсем не хотелось верить, что к этому имел какое-то отношение Вэйж. Однако я вновь вспомнила “лес рубят — щепки летят” и нахмурилась.

— Черт, кажется и цветам досталось в этой войне… — проговорила я по-русски, но отложила сетования на потом.

Сейчас нужно было решать проблему, причем срочно, и я быстрым шагом направилась в офис, приглашая Фрею следовать за мной.

— У нас ведь сеть магазинов… — я зашла в наш каталог, в надежде найти там решение, но знала, что эти розы нам предоставляет только один поставщик.

— Я уже проверила, — покачала головой Фрея. — Есть несколько бутиков, где осталась “Полярная звезда”, но…

— Во первых, не в том количестве. А во-вторых, они уже не первой свежести, что будет моветоном со стороны нашей компании, — продолжила я мысль.

— Да, — уверенно кивнула Фрея. — миссис Лю это однозначно заметит. Она очень придирчива.

— Мы можем где-нибудь купить их сейчас?

— Только у наших конкурентов, — она поджала губы. — Но, учитывая важность мероприятия, они в курсе и могут перетянуть клиента на себя.

— И кто наши конкуренты? — спросила я, но уже знала ответ на этот вопрос.

— Цветочные рынки принадлежат компании “Азиатские цветы”.

— И владеют ими Чэны… — добавила я, и флорист кивнула.

Я вновь бросила взгляд на монитор — у нас была небольшая поставка желтых роз “Голд глоу”. Можно было предложить и их, ведь белое вино носит все-таки желтоватый оттенок, а “Жемчужину” заменить на “Глорию дей”, но я понимала, что предлагать миссис Лю желтые цветы, когда она из года в год заказывала только один сорт, было провалом. Я должна была решить эту проблему. И должна была решить её прямо сейчас.

Вэйж меня честно предупреждал, что война уже началась. А значит, и цветочный бизнес тоже мог пострадать. И если вредительство было намеренным, я и злилась, и не понимала Вэйжа. Пусть я уже и приняла решение, но он об этом не знал. Если он хотел, чтобы я перешла к нему, то сейчас, если именно он ударил по цветочному бизнесу, его действия ничуть не помогали осуществлению его желания.

“Все же азиатский менталитет — тайна, покрытая мраком”, - нахмурилась я, но отодвинула эту мысль и задумалась.

Самым легким вариантом было позвонить мистеру Флингу, на которого Коул перебросил бизнес, чтобы он решал эту проблему. Но для меня было важно разрулить эту ситуацию самостоятельно. Доказать прежде всего себе, что я что-то умею и могу.

Я посмотрела на Фрею. её вид был озадаченным, и я не верила, что она имела отношение к вредительству. Она радела за цветочный бизнес и не стала бы так подставлять компанию. Ведь о войне она еще ничего не знала. Да если бы знала, не думаю, что она бы хотела уйти работать на Триаду, которая могла поставить на бутики своих людей.

“Если только её не запугали”, - пронеслась мысль, но, изучая её лицо, я отметила, что вид у нее был встревоженный, но не напуганный.

Однако, от меня не ушел и другой аспект в её поведении — она не позвонила сразу к Флингу и внимательно смотрела на меня — как мне показалось, ей хотелось увидеть, насколько я справлюсь с этой ситуацией.

— Может быть, позвоним мистеру Флингу? — все-таки предложила она, будто проверяя, скину ли я проблему на начальство. Таким образом Фрея бы утвердилась в своем мнении, что я здесь просто номинальное лицо. Любовница Коула, которая от нечего делать решила заняться бизнесом и пасует перед первыми же трудностями.

— Где еще мы можем заказать цветы?

Я бы могла позвонить Барбаре, но то ли к счастью, то ли на беду, половину отелей казино тоже обслуживала наша “Цветы Востока”, а, те что принадлежали Триадам, “Азиатские Цветы”.

— Только в близлежащих китайских провинциях, — быстро проговорила Фрея.

— Тогда будем искать, где можно заказать “Звезду” и “Жемчужину” в нужном нам количестве. Как найдем, я поставлю в известность мистера Флинга.

— Доставка вылетит в круглую сумму… — покачала головой Фрея, но я увидела, как она уже схватилась за свой планшет, включаясь в проблему и садясь на стул напротив меня.

— Сейчас на кону репутация “Цветов Востока”.

— Согласна, — кивнула она, быстро запорхала пальцами по экрану, а я в очередной раз сделала вывод, что вряд ли она имела отношение к этому инциденту.

Выглядела она расстроенной, и мне была нужна её помощь, потому что за пределами Гонконга все-таки предпочитали вести переговоры по-китайски.

Наш танден можно было назвать успшным. Ровно через полчаса у нас на руках был список из четырех компаний, где мы планировали сделать заказ, а я разговаривала с мистером Флингом, который тоже посчитал, что репутация дороже денег.

В общей сложности из графика мы не выбивались, цветы должны были доставить через два-три часа, но проблема заключалась в другом — сорт “Звезды” был не очень стойким, любые изъяны на белоснежных лепестках тут же высвечивались и здесь было главным не повредить их при транспортировке.

Меня уверили, что розы будут доставлены в целости и сохранности, а Фрея, все это время ведшая переговоры на китайском, сейчас выглядела чрезвычайно довольной.

— Я даже не ожидала, что так быстро найдутся нужные магазины, — наконец-то выдохнула она, кладя свой планшет рядом с моим. — Думала, мы будем искать дольше. Гораздо дольше. В прошлом году на Рождество у нас была проблема с орхидеями. Не такая катастрофичная, как сегодня, но мы потратили почти весь день, чтобы её решить. А тут такой большой заказ… и мы так быстро справились… — качала головой Фрея, и я видела, что она, довольная собой, даже немного расслабилась при мне и перестала быть такой отстраненно-холодной.

Я слушала её, благодарно ей улыбалась, бросая взгляд на монитор с англоязычным интерфейсом базы данных, как внезапно мне в голову пришла странная мысль.

“А не помог ли нам Андерсон, подставив в наши планшеты адреса магазинов, где были в наличии эти цветы?”

Наблюдая за Фреей, за её довольным лицом, я все больше убеждалась в правоте своих выводов, но, к сожалению, не могла их проверить.

От мыслей меня отвлек звук пришедшего СМС от Лин — она решила согласовать со мной свой наряд, чтобы мы не показались с ней в платьях одинакового фасона.

Мне до чертиков не хотелось идти на эту вечеринку, но я понимала, что должна была следовать совету Андерсона “веди тот образ жизни, какой ведешь”, и к тому же там вновь мог появиться Вэйж. Возможно, по его поведению я бы смогла понять точно, причастен ли он к поломке термостата, или это было неприятным стечением обстоятельств.

Глава 71

Я стояла в компании гостий винной вечеринки, проходившей в отеле "Golden Tower", и рассматривала стену с неимоверными декорациями из белых роз, которые наша компания с таким трудом доставила заказчику.

Группа наших флористов на выезде потрудилась на славу. Цветы были красиво уложены по всей стене зала и напоминали изысканное кружево под стеклянным полотном. Рассматривая витиеватый рисунок из роз, я тихо улыбалась, и пусть я была непричастна к оформлению, меня брала гордость за нашу компанию. Здесь был и стиль, и изысканность, и изящество.

На небольшой сцене играла джаз-банда, рядом на круглом пятачке танцевали пары, моя ладонь грела бокал с Блан дю шато марго, и если бы не внутреннее напряжение, то я сполна насладилась бы не только розовыми инсталляциями, легким джазом, но и фруктово-ореховыми нотками изысканного напитка.

— Мистер Лю всегда нас балует изысканными винами, — произнесла Нинг, с которой я познакомилась еще в Макао на гала-ужине, и улыбнулась мне.

77
{"b":"763213","o":1}