Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В вас проснулась страсть к археологии? — язвительно, но совершенно по-доброму улыбнулась сто тридцатилетняя миссис Миллер. — Усыпите ее, юноша. Прогуляйтесь, в конце концов, посмотрите на прекрасных испанок — некоторые того определенно стоят! Почему вы продолжаете хоронить себя в этих стенах? И своего странного приятеля возьмите, вам обоим не помешает развеяться.

К «развеиванию» Том приступил через несколько дней — до этого составлял максимально подробный план…

* * *

Андрей даже не понял, когда снег возле его избушки сменился травой. Это было так странно — не заметить промелькнувшие месяцы, да что там, весь учебный год. Хогвартс, еще вчера такой шумный, внезапно стих, и громада старого замка молчаливо возвышалась на фоне вечереющего неба.

«Вот так да, — почесал он затылок. — Каникулы. А хорошо бы и мне отдохнуть! Надо бы подумать, как это получше преподнести директору».

Хотелось и по Англии попутешествовать, да и в Испанию тянуло, благо оставить без присмотра часть своей компании он, кажется, уже мог бы не опасаясь. А вот на Тома собственными глазами посмотреть стоило. И не только посмотреть — пообщаться.

Он довольно долго просидел на крылечке, иногда почесывая за ухом молоденького Клыка, и в конце концов решился.

Наутро Хагрид явился к директору одетым в походную одежду (кротовая шуба сверху на всякий случай прилагалась) и протянул коряво и с ошибками исписанный листок.

— Отпуск? — воскликнул Альбус. — Тебе понадобился отпуск? Свежего воздуха не хватает?

Андрей оценил, но, естественно, молча пропустил легкую язвительность в тоне своего покровителя и работодателя, приняв все, как полагается, за чистую монету.

Взамен минут пять он распинался по поводу чистого воздуха. И его свежести, конечно. Правда, в результате ни он сам, ни директор так и не поняли, предлагает ли он вырубить часть деревьев Запретного леса или наоборот, посадить.

Когда глаза директора словно подернулись легкой поволокой, Андрей продолжил:

— Того-этого… В Грампианские горы бы сходить, маму, значится, навестить бы. Что-то того, внутри тянет и тянет, и мама чегой-то снится… Вот прямо почти с тех самых пор, как я, это, на голову упал с мацацы…

— Хорошо, отправляйся! Но не забывай о том, что до начала учебного года должен быть на месте! — Альбус сделал широкий росчерк на «Заивлении» — именно так «полуграмотный лесник» подписал «важную бумагу», и задумался, кто же, собственно, посоветовал верному Рубеусу обратиться именно с письменным заявлением.

Вы удивитесь, но отправился Хагрид как раз по направлению, которое указал директору. Ненадолго, правда. По пути он успел (под оборотным, конечно) посетить Дурслей и полюбоваться на двух аккуратных мальчиков, с воплями, но без разрушений носящихся по небольшому садику. Ну как носящихся — как бегают обычные двухлетние дети, довольно часто плюхаясь на траву. Петунья Дурсль оказалась неподалеку, занятая пересадкой какой-то неизвестной Андрею флоры. Особо вникать он не стал, поприветствовав хозяйку, одобрил игры на свежем воздухе, спросил, не нуждаются ли они в чем-либо, и получил ответ, что, мол, все пока нормально и, возможно, Дурслям удастся вырастить Гарри «нормальным человеком».

— Нисколько не сомневаюсь в ваших педагогических талантах, миссис Дурсль, — раскланялся с дамой Андрей, оставив той «уникальное удобрение для роз», и отправился дальше.

В Оттери-Сент-Кэчпоул его радостно встретило все семейство Уизли. Молли сияла: Артур с помощниками, коими числились бывшие Мародеры, сумел заставить работать маггловский телевизор, который они, особо не мудрствуя, решили назвать колдовизором, и буквально вчера наконец получили на него документы из патентного бюро. Самое замечательное, маггловские передачи тот тоже мог ловить, правда, не всегда качественно, но тем не менее.

Уизли при деле, Ремус — тоже, даже какую-то уверенность приобрел, особенно рядом с Сириусом, который вроде даже почти перестал раздолбайничать (Андрей скрестил пальцы и трижды сплюнул, пока никто не видел). Немудрено вообще-то, когда в руках интересное дело, а вокруг большая семья с кучей детей, которые почти постоянно чего-то хотят. Поле для приложения сил, мозгов и усилий просто непаханое. Хотя сама Нора уже стала выглядеть похожей на дом, пусть и волшебный, но не вкривь и вкось слепленный на коленке макет чего-то странного.

В то, что Ремус был-таки не самым плохим старостой Гриффиндора, Андрей наконец поверил — выводок Уизленышей едва ли не по пятам за оборотнем ходил, и даже неуемных близнецов тот ухитрился построить — теперь у них был собственный сарай для экспериментов, причем детки строили его сами, всей толпой. Под руководством, конечно, и с помощью старших, но не это самое важное. Важно, что разнести ради шалости плод собственных трудов, свою гордость — нет, не настолько детки тупы оказались. Так что Фред и Джордж активно учились читать на — та-дам! — «Руководстве юного зельевара».

Старшая же часть семейства собиралась серьезно развернуться и переплюнуть наконец Малфоев, так что теперь им всем было совершенно не до проектов директора, который — Молли это прекрасно запомнила — один раз уже их обманул.

— А может, и не один? — всего лишь спросил Хагрид, покидая гостеприимный дом, с карманами, полными пирожков с сосисками. Теперь Молли вполне могла это себе позволить. За его спиной остались задумчивые лица, и не только Уизли.

После этого он все-таки дошел до великанов, обошел стойбище по периметру, и, нарвавшись на одного из сторожей, мгновенно активировал специально под него адаптированный благодаря Регулусу фамильный портал Блэков на тот самый солнечный берег, о котором уже так много узнал от других.

И только старый завхоз, которому некуда было податься из школы, тихо скучал в пустых коридорах замка. Но продолжалось это не более пары недель — серая неприметная сова принесла и совершенно вежливо, что для сквиба было редкостью, передала ему небольшую посылку.

Аргус Филч долго хихикал над коротким посланием с незнакомым почерком, но довольно знакомым слогом, после чего стал гулять по коридорам все чаще, в основном около директорской башни. И вскоре, конечно, встретился с самим директором.

— Аргус, вы тоже в отпуск собрались? — подозрительно блеснул очками Дамблдор.

— Лимонную дольку, директор?

— Что? Э… — Альбус не смог скрыть удивления. Кто угодно, но Филч?!

Откуда у Филча вообще взялись маггловские конфеты? С другой стороны, почему бы не попробовать и заодно не разобраться?

— Благодарю, — он взял пару долек и, незаметно проверив на примеси, положил одну в рот и расплылся в улыбке. — Какой изумительный вкус, Аргус, дорогой… Ум-м-м… Где вы их берете?

Но Филча и след простыл…

67
{"b":"758244","o":1}