Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я покосилась на платье. Нынешнее утро ознаменовалось нерадостным происшествием: кто-то пробрался ко мне в комнату и облил приготовленное к торжеству платье. Щедро. Яркой краской, превратив нежно-голубой наряд в нечто перепелесое, с красными потёками. Кто сотворил такое гадать не приходилось, однако преступник остался не пойманным. И никем не замеченным. Хорошо, что платьем дело ограничилось. Несколько секунд в шоке погипнотизировав испорченный наряд, я в панике бросилась осматривать комнату. Сразу подумалось о коробочке-портале, что подарил мне Даэль. Не прощу себе, если она попадёт в руки Кьюрсон! Но, слава богам, обошлось. Злоумышленница оторвалась на платье и ничего не украла, хотя теоретически могла. Коробочку я держала в ящике тумбочки возле кровати, нарочно не прятала, но и не выставляла напоказ. Обмирая от ужаса и облегчения, я вытащила её оттуда, решив носить всегда с собой. На всякий случай. А платье… Что-нибудь придумаю. Правда, делать этого не пришлось. Ко мне постучались парни и замерли точно так же, как минуту назад я, разглядывая наряд. Лицо у Даэля стало таким, что я испугалась за Кьюрсон. Он молчал, однако многозначительно взбугрившиеся на скулах желваки и ставшее тяжёлым дыхание…

 «Я сейчас!» — перебил тогда всех Тео и метнулся в лабораторию. Через немного он примчался назад с многочисленными пробирками. Смелый эксперимент и платье стало золотисто-бронзового цвета, отливающим на свету невесть как появившимися блёстками в форме чешуек. Теперь я сияла как тот золотой дракон на входе во дворец. Нет шансов остаться незамеченной.

«Эм… Я не так представлял себе конечный результат, но…», — поскрёб голову Тео.

«Мне очень нравится!» — заверила я, от души обнимая друга, а Даэль с признательностью посмотрел на сына ректора.

* * *

Во дворец мы шагнули во всеоружии. Нас торжественно проводили в огромную залу, где уже собралось большинство гостей. Некоторые из них танцевали, другие перемещались по залу, разговаривая и сплетничая. На нас смотрели, даа-а. Даэль улыбнулся. Заложив одну руку за спину, он подставил мне локоть второй, с достоинством истинного принца. Выглядел Дан тоже великолепно: в белоснежной рубашке, чёрном приталенном камзоле и узких, обтягивающих бёдра брюках. Я любовалась.

Ведя меня по залу Танар'ри тихо рассказывал кто есть кто из присутствующих гостей, называл имена, учил как понять к какому роду относятся аристократы. Сам он легко ориентировался в массе гостей, узнавая представителей семейств по малейшим геральдическим признакам на одежде. Особенно ими щеголяли мужчины, с гордостью украсившие свои камзолы изображением щитов и перевязей. В основном это были драконы, но присутствовали и оборотни, и эльфы, отличительные символы которых изобиловали изящным переплетением лоз.

— А ты силён в геральдике, — удивилась я в который раз, поразившись непринуждённости, с которой Даэль это делал.

— Меня готовили стать императором, — усмехнулся Танар'ри. — Геральдика была обязательной частью обучения. Я теперь не задумываюсь даже особо… И к моему удивлению эти навыки не потерялись в лесах.

Он поджал губы, словно этот факт его расстроил. Вдруг Даэль напрягся, его мышцы закаменели под моими пальцами, а затем расслабились, словно он успешно взял себя в руки.

— Закончилось наше уединение, — хмыкнул Дан.

Проследив за его взглядом, я увидела, как к нам направляется эффектная пара. Статная рыжеволосая женщина в обтягивающем платье и не менее интересный парень. Коротко стриженный, волосы на тон темнее чем у матери — я нисколько не сомневалась в том, что они родственники — с пронзительными голубыми глазами. И оба они внимательно смотрели на нас. Радости от бала у меня сразу поубавилось. Так же как сразу пришло осознание кто именно эти мать и сын.

— Представишь нас? — проворковала, приблизившись, женщина.

Парень молча сверлил меня взглядом, мы были практически ровесниками, но мне не нравилось то, как он смотрел.

— Ва́ртис, — нехотя разомкнув губы, представил родственников Даэль. — А это Шаэлла Танар'ри, императрица. — Дан чуть склонил голову, отдавая дань вежливости. — Шаэлла, Вартис, представляю вам мою избранную: девушка, попавшая в Эсшаор с Лонгании, моя Ника.

На этот раз в его голосе звучит искренняя теплота. Не удержавшись, мы обмениваемся улыбками.

— Какая прелесть, — умиляется императрица. — Наслышана.

— Представил почти как жену, — недовольно бубнит Вартис, продолжая прожигать меня взглядом. — Не слишком ли большая честь для иномирянки?

— И человечки к тому же, — неожиданно для себя и довольно весело выдаю я. — Хотя в данном случае это скорее плюс, чем минус. Моя иномирность в массе крылатых определённо смотрится. А собеседник… завидует?

Когда хамят практически в лицо, нет смысла сдерживаться. Как говорится: «Примите мои искренние оскорбления. И это не оговорка». Даэль хмыкает. У рыжего отвисает челюсть, голубые глаза наполняются яростью. Его мать владеет собой лучше, но она тоже недовольна. Не знаю какая кошка пробежала однажды между членами императорского семейства, но надеюсь Даэль мне расскажет. Захлопнув рот, Вартис шипит:

— Она всегда разговаривает в такой манере?

— Она была вежлива. — Мой Танар'ри доволен. — Со знакомством… брат.

— Ты обязан подарить мне танец после случившегося.

— Хочешь потанцевать со мной? Не думал, что ты соскучился до такой степени.

Голос Даэля рокочет, со стороны может показаться, что он шутит, однако я-то знаю, что это не так! Во мне поднимается волнение. Рыжий снова шипит.

— Танец с твоей избранной, — уточняет он и делает попытку протянуть ко мне руку.

— Дотронешься и нам придётся поговорить с применением тяжёлых аргументов, — роняет Даэль.

Серые глаза мрачно темнеют и Вартис ладонь благоразумно прячет. «Мелкий захватчик!» — бьётся в голове. Даже без объяснений начинаю понимать, почему Даэль не хочет возвращаться во дворец. Злорадства по поводу отступления второго принца почему-то не испытываю, только облегчение. И ведь не сказать, что Вартис сильно отвратителен. В нём даже присутствует некая нотка мужественности, грозящая развиться в харизму со временем, но мелькающая во взгляде хитринка сводит на нет любое благоприятное впечатление, делая парня отталкивающим. А мать выглядит потакающей капризам отпрыска.

Следующие десять минут нам приходится общаться, чувствуя устремлённые со всех сторон взгляды. И когда я начала думать, что насильственное общение с родственниками, наконец, подошло к концу, к нам подскочил юркий паренёк в ярких одеждах.

— Кэнстина Даэля Танар'ри к императору, — поклонился он едва не до пола. — На аудиенцию! — поспешно добавил гонец, видя, как Дан утягивает за собой меня.

«Мелкий» рыжий принц расплылся в довольной улыбке.

— Иди, Кэнстин, я присмотрю за твоей иномирянкой.

А у меня чувство, будто всё спланировано заранее. И оно усиливается, когда Дан, пристально посмотрев на меня, не трогается с места.

— Аудиенция, — торопит его рыжий. — Иди.

— Ты слишком назойлив, это неприлично, — сообщает Танар'ри брату.

— Мне без разницы, что думает в данном случае простой страж.

Ого, а кое-кто с удовольствием козыряет властью! Я кошусь на Даэля, однако он не выглядит взбешённым, хотя должен бы. Правда, в серых глазах вспыхивают янтарные искры и воздух вокруг нас делается горячее. Но, с другой стороны, Дан не может не подчиниться прямому требованию императора, как и принца, невзирая на семейные отношения и старшинство. Я лихорадочно соображаю, что делать. Может, упасть в обморок и так у Даэля будет повод? Ощущение ловушки усиливается. Если он не пойдёт, его могут наказать, а если оставит меня одну…

— Тут как-то душновато, — бормочу я.

 — Я сопровожу на балкон! — немедленно вызывается пакостник-принц.

— Я думал ты не дурак, хотя иногда таким выглядишь, — сдержанно усмехается Даэль. — Ника, как насчёт Сэмиона? — спрашивает он меня, нежно поглаживая большим пальцем кисть моей руки. — Он водник, отлично справляется с духотой. К тому же давно просит у меня танец с самой очаровательной девушкой в Эсшаоре.

90
{"b":"752338","o":1}