Литмир - Электронная Библиотека

Большинство ангелов обоих полов направлялось к противоположной от барака окраине города, там, судя по всему, и находилась Арена. Меня и двоих, идущих рядом со мной воинов, они не удостаивали даже взглядом. Мои охранники хранили молчание и выглядели достаточно мрачно. Очевидно, они были весьма раздосадованы тем, что в день праздника, когда все остальные горожане веселятся и готовятся к представлению на Арене, их назначили быть моими сторожами.

И вот я вновь оказался перед скромным жилищем лекаря. Ангелы-стражники встали по бокам от двери, и один из них коротким кивком головы указал мне на неё. Я не заставил себя долго ждать и, толкнув дверь рукой, перешагнул через порог хижины.

— Приветствую тебя, Кай! — обрадованно воскликнул Изориус после того, как дверь захлопнулась за моей спиной. Он сидел за своим большим столом, сцепив пухлые пальцы на груди. — Я вижу, они даже не стали связывать тебе руки! Самоуверенные тупицы! Считают, что ты уже практически раб и смирился со своей судьбой.

— Здравствуй, главный лекарь! Меня абсолютно не волнует, что ангелы обо мне думают, а если они решили, будто я сломлен, то поверь мне — в этом они сильно заблуждаются!

— Мне нравится твой настрой! Сегодня нам предстоит совершить великое дело!

— Какие у тебя новости? Всё это время я не находил себе места в бараке.

— Сначала присаживайся, Кай. У нас есть достаточно времени, чтобы пообщаться.

Я последовал его приглашению и сел на один из стульев прямо напротив хозяина дома. На этот раз поверхность стола была девственно чистой, и все предметы, которые в наш прежний визит были в беспорядке разбросаны по нему, теперь исчезли. Оглядевшись, я заметил при тусклом свете масленых чаш, что хижина убрана, а многочисленные вещи аккуратно расставлены на полках и старательно сложены в стопки у стен. Рядом с кроватью стояли четыре небольшие кожаные сумки.

Изориус проследил за моим взглядом и сообщил:

— В этих сумках провизия и бурдюки с водой. Для меня, тебя, Леонида и андроида. Ничего больше я с собой брать не намерен. Пойдём налегке. Теорис сам позаботится о себе и о Линде. Кроме того, я достал для тебя хороший клинок. Купил его у одного из воинов.

Он грузно встал со стула и проковылял к кровати. Откинув один из мехов, устилающих ложе, он достал обоюдоострый узкий меч средней длины и, вернувшись к столу, положил его передо мной.

— Разумеется, тебе нельзя показываться с ним на территории Цитадели. Я спрячу меч у себя под рясой и понесу его вместо тебя. В случае опасности передам клинок тебе. Смотри, я уже закрепил ножны на нижнем поясе. — Изориус откинул полу своего балахона и продемонстрировал кожаный чехол, болтающийся сбоку от его толстого, волосатого бедра. — Ты же умеешь обращаться с подобным оружием?

Я утвердительно кивнул, взялся за рукоять меча и поднял его в воздух. Он оказался на удивление лёгким. Тщательно осмотрев лезвие, я ещё раз поразился качеству стали и отличной сбалансированности клинка.

— Этот меч тоже изготовлен Мастерами? — спросил я.

— Всё металлическое оружие делают Мастера. И стоит оно недёшево.

— Ты много заплатил за этот клинок?

— Достаточно. Но это уже не важно. За свободу моего народа я мог бы отдать всё, что имею. Тем более, что после сегодняшнего дня мне уже больше никогда не быть личным лекарем Одреда.

— Рассказывай, Изориус. Как обстоят дела? — Я положил меч на стол между нами. — Линда в безопасности?

— С ней всё в порядке. Сейчас она вместе с Теорисом уже должна быть на пути в Цитадель. По прибытии в город они будут ждать развития событий у него в хижине.

— Как мы узнаем, что они уже здесь? Нас кто-нибудь известит об этом?

— Нет. У меня нет лишних людей, а Теорису я строго настрого запретил оставлять твою спутницу без присмотра. Не беспокойся, у них достаточно времени, чтобы вернуться с плантации. И по дороге с ними ничего не должно случиться…

— Твой ученик смог найти наше оружие?

— Да. Ему удалось сделать это…

— Отличная новость! — воскликнул я и мысленно возблагодарил судьбу за эту удачу. — Каким образом?

— Он выполнил моё указание и нанёс визит Управляющему той фермы, где вы попались в лапы ангелов. Старый подлец чуть не наложил в штаны от страха, когда узнал, что лекарь принца Артиса знает о существовании одного странного предмета отщепенцев, намеренно спрятанного жителями деревни от глаз их хозяев. Он слёзно умолял Теориса не рассказывать Артису об этом проступке и тотчас же отдал оружие. Сам он, кстати, даже понятия не имел, каково назначение этой вещи. Скорее всего, он собирался в дальнейшем преподнести её в качестве оплаты Мастерам за какие-нибудь услуги с их стороны.

— Странно… Я хорошо помню, как он утверждал, что не вправе покидать поселение… — сказал я, а сам подумал о том, что, к счастью, никто из деревенских рабов не активировал случайно спуcковой механизм импульсатора.

— Так и есть. Мне и самому непонятно, зачем он это сделал.

— Может быть, лекари не единственное племя, кто хочет сбросить власть ангелов? Ведь народ Управляющего тоже находится в угнетённом, рабском положении.

— Интересная мысль, — озадаченно произнёс Изориус. — Признаюсь, мне такое даже не приходило в голову.

— Для нас сейчас это уже всё равно не играет никакой роли. Теорис передал наше оружие Линде?

— Я надеюсь. Он взял его с собой, когда уходил на плантацию, чтобы забрать оттуда твою подругу.

— А что с другим твоим учеником, Леонидом? Он на Арене? По пути сюда я видел, что праздник уже начался. Поединок Конрада состоится?

— Сейчас праздник в самом разгаре. Бой андроида, как я и предполагал, будет последней схваткой на Арене. Артис сначала не хотел выпускать его против берсерка, но потом о вызове Конрада узнал сам Одред, признаюсь, не без моего скромного участия… — хитро улыбнулся лекарь. — Верховному правителю очень понравилась эта идея. Видимо, он решил удивить своего гостя, вождя кочевников. Кстати, я убедил его в том, что из вас троих, только ты представляешь ценность как источник информации о новых землях. Под этим предлогом ты сейчас здесь, у меня.

— Ты хорошо всё устроил… А цилиндры андроидов? Они у Леонида?

— Я позаботился и об этом. Пока всё идёт по плану, Кай. Леонид уже на Арене и ждёт боя Конрада. Во время битвы с берсерком андроид воспользуется секретным оружием, заключённым в цилиндрах, и это станет сигналом к действию для нас с тобой и для Теориса с Линдой. Все наши три группы — ты и я, Линда и Теорис, а также Конрад с Леонидом — должны будут встретиться у входа в Недоступную Зону.

— Мне это не очень нравится — то, что мы будем продвигаться отдельными группами. Я бы предпочёл, чтобы Теорис и Линда дождались нас с тобой.

— Первоначальный план увеличивает наши шансы на успех. Вдруг одной из групп не суждено будет выбраться из города?

— Я хотел бы быть рядом с Линдой, если у неё возникнут трудности.

— Не забывай про интересы моего народа, Кай! Один из нас, я или Теорис, обязаны попасть в Недоступную Зону. Конечно же, я очень надеюсь, что все мы благополучно доберёмся до неё, но всегда должен существовать запасной вариант. Тем более, что вдвоём будет легче уйти незамеченными, чем вчетвером.

— А вдруг Конрад не сможет дойти до Барьера? Тогда и запасной вариант не поможет.

— Остаётся только надеяться, что у него всё получится, — вздохнул Изориус. — Другой возможности у нас не будет. Я всю свою сознательную жизнь, так же как и мои предшественники, ждал появления андроида и исполнения пророчества. Надеюсь, Конрад выполнит своё обещание и устроит большой переполох на Арене. Это поможет нам покинуть Цитадель.

— А стража у твоей двери? Что с ней?

— Тебе придётся убить их. Для этого я и приобрёл меч.

— Тебе легко об этом говорить, — горько усмехнулся я. — Думаешь, я справлюсь с двумя вооружёнными воинами ангелов?

— Ты должен будешь сделать это, иначе нам не уйти, — жёстко заявил лекарь.

— Вот об этом мы как раз и позабыли, когда обговаривали план.

75
{"b":"747968","o":1}