Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Естественно.

Никс не говорила с раздражением, но в её синих как океан глаза сверкнула резкая искра. Будучи полубогом, она, наверное, давно устала от того, что боги считают её слабой. С другой стороны, не её же семеро богов окружали словно силовым полем. Фарис, должно быть, считал, что я сделана из стекла.

Мы все наложили на себя облегающие пузыри, отталкивающие воду — Харкер наложил такое заклинание на Беллу, тогда как я наложила аналогичное на Арину — затем мы шагнули в воду. В озере водилась рыба, но никаких акул или монстров не оказалось, к большому разочарованию Панча. Мы шли по песчаному дну озера, пока Арина не остановилась и не топнула ногой, указывая на интересующее место.

Я взмахнула рукой и сотворила чары, которые подхватили землю как лопата. Моя магия отскочила от чего-то прочного. Я шагнула ближе и наклонилась, заглянув в дыру, которую я создала. Мокрый песок уже ссыпался обратно в отверстие, но я ещё видела, что вырыла.

Это была дверь. Дверь в дне.

Я потянулась вниз и схватилась за металлические ручки двери, чтобы открыть её. Мерцающее поле синего цвета затягивало весь дверной проём, не пропуская ни воду, ни песок. Я потыкала в него пальцем, проверяя, отпугивало ли оно людей, но моя ладонь прошла сквозь поле. Ясно, это было силовое поле.

Я прыгнула в дверь в дне. Как только я миновала синее поле, моё отталкивающее воду заклинание лопнуло, и одежда промокла. Хорошо, что я сняла ботинки. Одежду я могла высушить взмахом руки, но вот обувь была плотнее. Она впитывала воду как губка.

Я приземлилась в небольшой гостиной с восемью большими и мягкими креслами, расставленными по кругу в центре. Женщина примерно семидесяти лет, одетая в засаленный рабочий комбинезон, сидела в одном из вычурных кресел. Она возилась с маленьким механическим устройством на коленях. Она выглядела как будто знакомой, но я не могла сообразить, где видела её раньше.

Никс приземлилась рядом со мной, тоже промокнув до нитки.

— Где гримуар?

— Нет здесь гримуара, — я обвела взглядом комнату, но тут не было дверей, кроме этого подводного входа. — Только она.

— Она держит в руках радиоприёмник, — сказала Белла. Она следующая проскочила через дверь.

— Сломанный радиоприёмник, — сказала пожилая женщина. — Но недолго ему оставаться сломанным, — она щёлкнула переключателем на устройстве, и оно засветилось. — Вот. Так-то лучше.

— Кто она? — спросил Харкер сразу же, как только приземлился рядом с Беллой.

— Мы всё ещё пытаемся это выяснить, — сказала я.

Пожилая женщина улыбнулась мне. В этом добром морщинистом фасаде и седых волосах явно имелось нечто жутковатое.

Стэш приземлился в гостиной.

— Есть в ней что-то странное, — сказал он, эхом вторя моим мыслям.

Стэш обладал возможностью заглядывать в чью-либо душу, так что я определённо восприняла его заявление всерьёз.

— Что ты видишь внутри неё? — спросила я у него.

Стэш наблюдал за женщиной.

— В ней есть нечто фальшивое.

Пожилую женщину, казалось, не заботило его заявление. Она просто продолжала улыбаться. Она выглядела так, будто ждала, когда что-то случится.

Девлин, Октавиан, Панч, Арабелла и Теон быстро приземлились друг за другом. Эта крохотная комнатка становилась ужасно переполненной.

— Где Арина? — спросила я.

— Она была прямо за нами, — сказал мне Октавиан. — Они с Патчем изучают синий барьер. Видимо, это завораживающее проявление магической инженерии, — он закатил глаза. — Вот ведь заучки, — пробормотал он себе под нос.

Я шагнула к женщине с теперь уже работающим радио.

— Кто ты?

Она подняла палец.

— Ещё немножко.

Арина и Патч прорвались через синий барьер.

— Леда, способность этого барьера не пропускать воду поистине… — Арина остановилась. Её глаза широко распахнулись, когда её взгляд упал на пожилую женщину. — Что ты здесь делаешь?

— Ты её знаешь? — спросила я у Арины.

— Да. её зовут Гертруда, и она моя бабушка, — Арина посмотрела на женщину. — Что ты делаешь на Земле? Как ты вообще сюда попала?

— Всё сложно, — ответила Гертруда.

— Тебе что-то известно о гримуаре тёмного ангела Теи, так?

— Да.

— Моё лицо на том пергаменте, который должен служить подсказкой к гримуару Теи. Это была ты. Ты поместила туда моё лицо.

— Да.

— Потому что ты хотела, чтобы я тоже сюда пришла, — Арина окинула взглядом маленькую гостиную. — Где гримуар? Он здесь?

— Можно и так сказать, — Гертруда посмотрела на хрустальную палочку, прикреплённую к ремню на поясе Беллы. На палочку Теи. — Секреты этой палочки (и не только) не содержатся в физической книге. Их слишком опасно записывать.

— Тогда где хранятся эти секреты? — спросила я у нее.

— Здесь, — Гертруда постучала по своей голове. — Тея баловалась с магией, которую она не понимала. Я вмешалась и предложила ей содействие. С моей помощью она создала ту палочку, бессмертный артефакт.

— Ты знаешь, как создавать бессмертные артефакты? — спросила я у неё.

Атан как-то рассказал мне, что Арина обладала способностью создавать артефакты не менее могущественные, чем бессмертные, но тем не менее ей не требовалась для этого бессмертная душа. Возможно, этот навык передавался в её семье из поколения в поколение.

— Знаю, — подтвердила Гетруда. — На самом деле, есть два способа создать бессмертный артефакт. Наиболее распространённый — связать созданный объект с мёртвой бессмертной душой. Это делается в момент смерти — мощный, магический момент. Так создано большинство бессмертных артефактов — с помощью тёмной магии. С использованием смерти.

— Но есть и другой способ? — уточнила я.

— Да. Как свет и тьма, жизнь и смерть — это две стороны одной монеты. Можно создать бессмертный артефакт посредством мощного акта смерти, через тёмную магию, но также можно использовать светлую магию. Жизнь. Акт созидания, жизни, может быть направлен в артефакт. Вместо того чтобы связывать созданный артефакт с мёртвой душой, ты связываешь его с живой душой в момент жизни. Это не менее великая сила.

Гертруда посмотрела на Беллу, затем на палочку.

— Так и была создана палочка. С помощью неё.

Белла положила руку на сердце.

— Подожди, ты хочешь сказать, что акт сотворения Беллы содержал так много силы, что превратил палочку в бессмертный артефакт? — спросила я.

— Она дочь демона и полудемона, — ответила Гертруда. — Так что её сотворение было мощной природной силой. Через жизнь и светлую магию артефакт создать сложнее, чем через смерть и тёмную магию. Световое уравнение требует большей точности. Вот почему большинство артефактов связано с мёртвыми душами.

На протяжении всего объяснения Гертруды Арина была очень тихой, но теперь наконец заговорила.

— Ты научила меня этому заклинанию, — сказала она своей бабушке. — Но ты не сказала мне, что оно делает, и что это значит.

Арина выглядела довольно расстроенной.

— Я понятия не имела, что ты действительно попытаешься применить заклинание без моего надзора, — ответила Гертруда.

— Ты создала бессмертный артефакт таким способом? — спросила я Арину. — Используя светлую магию?

Арина подняла руки, и по её запястьям скользнули два серебряных браслета: один с синими камнями, другой с зелёными.

— Даже два.

Мой мозг до сих пор переваривал это всё. Очень медленно переваривал. Два артефакта.

Арина сердито посмотрела на свою бабушку.

— Мне было семнадцать. Семнадцать. Я думала, что просто балуюсь с магией.

— С могущественной магией, — Гертруда поджала губы. — Мне надо было рассказать тебе о последствиях такого заклинания.

— Да уж, надо было, — глаза Арины были полны ярости.

— Тем не менее, двойные артефакты, — сказала Гертруда. — Я не ожидала, что ты начнёшь так масштабно.

До меня наконец-то дошло.

— Твои дети, — сказала я Арине. — Твои близнецы. Они были созданы посредством этого заклинания.

Голос Арины дрогнул.

61
{"b":"747006","o":1}