Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я не могу спасти свой остров, но я могу спасти людей», – подумала Гера. Шанс на спасение был только один. Надо было действовать.

На следующий день ровно в полдень королева собрала всех министров, советников и городскую знать, чтобы огласить свое решение. Королева подняла руку, в зале наступила тишина, и она начала свою речь:

– Мы все собрались здесь, чтобы принять правильное решение. От этого зависит наша жизнь. Все вы знаете, что происходит с нашим островом. Кто-то из могущественных черных колдунов пожелал получить наш остров, и он его получит. Пройдет еще немного времени, и остров весь окаменеет. Он и сейчас уже непригоден для жизни. Весь урожай погиб, а новый уже не вырастет. Вода в озерах отравлена. Речную воду еще можно пить, но это дело времени. Наступит момент, и она тоже станет ядом. Не будет ни полей, ни лесов, ни птиц. Не будет ничего. Если мы не уйдем, то все погибнем. Надеюсь, что все это понимают и не питают ложных надежд.

Подданные загалдели:

– Куда же мы уйдем? Вокруг океан.

Королева опять подняла руку:

– У нас есть два корабля. Мы заберем с собой все необходимое, погрузим на корабли и уйдем в океан в поисках новой земли.

– Ваше Величество! Кто же знает, найдем мы ту землю или нет и есть ли она вообще? Мы скорее погибнем в океане, – запричитал один из министров.

– Утащит морской царь себе на утеху, – поддержал его другой. Они никогда не были в океане и до смерти боялись.

– Это правда! Никто не знает, что ждет нас в океане. Но если останемся, погибнем, а так у нас есть шанс на спасение. Надо рисковать, – решительно сказала королева.

Они еще долго пытались что-то обсуждать и спорить, хотя всем было понятно, что другого выхода нет.

На следующий день всем жителям было объявлено решение королевы:

– Всем жителям острова брать с собой только съестные припасы и необходимые вещи и ехать в столицу.

Лишних вопросов люди задавать не стали, они хотели жить.

Повозки, груженные людьми, провиантом и другим добром, вереницей потянулись в столицу. Министр финансов, которого за глаза все звали «казначей», с удивлением смотрел из дворцового окна на площадь.

– Сколько же народу! И это еще не все! А корабля-то только два! – От этой мысли стало страшно, и он поспешил поделиться с королевой своими опасениями.

Королева слушала казначея, и сердце ее холодело. Думала она, что страшнее уже ничего не может быть, а оказалось, может. Страшнее всего, когда на твоих глазах гибнет твой народ, и ты ничего не можешь сделать. Как жить после этого и зачем?

– Конечно, корабли очень большие, – продолжал взволнованно говорить казначей. – Но даже если кроме людей и еды мы не возьмем ни единого лоскута, двух кораблей не хватит! Нужен третий, и срочно!

– Где же его взять, да еще срочно? Мой корабль строили целый год, – простонала Гера, – и стоил он целое состояние…

Но казначей был человеком умным и дальнозорким.

– Строить долго, но можно ведь готовый купить? Там, где строился Ваш корабль, наверняка строится другой, или достраивается, или готов?

– Сколько денег в казне? – спросила королева.

Казначей назвал сумму.

– Этого не хватит. Если кто-то и согласится продать свой корабль, то запросит немалую цену. Королева задумалась:

«Где взять денег?»

И опять казначей дал дельный совет:

– В казне негусто, но у дворцовой знати и богатых горожан деньги есть. Я думаю, что вместе мы наберем нужную сумму.

Казначей оказался прав. Деньги были собраны, но королеве казалось, что их было недостаточно.

– Ваше Величество, прошу простить мне мою дерзость и позволить мне сказать, – казначей с осторожностью обратился к королеве.

– Говори.

– Ваш крылатый конь стоит огромных денег, может быть… – взгляд королевы заставил его замолчать на полуслове.

– Об этом не может быть и речи. Гая я продать не могу, но я могу продать свои драгоценности.

– Но Ваше Величество! Это же семейные реликвии! Эти украшения переходили из поколения в поколение, от матери к дочери, в день свадьбы… Они же бесценны! – казначей сделал попытку возмутиться.

– Бесценны наши жизни. Не будет нас, кому нужны реликвии? – жестко сказала королева.

Гера сидела за столом, на котором были разложены драгоценности. Их было немного, но каждая представляла собой произведение искусства и стоила огромных денег.

«У меня есть чуть больше двух недель, чтобы добыть корабль во что бы то ни стало, иначе…» Дальше она старалась не думать.

Королева Гера отправляется за кораблем

На следующее утро корабль королевы отчалил от берега. Один из министров подошел к казначею и сказал:

– Ну вот, забрала королева наши денежки, драгоценности и своего крылатого коня, и поминай как звали. Бросила она нас, не вернется.

Казначей посмотрел на него презрительным взглядом:

– По себе не суди и не смей говорить про королеву гадости. А если вздумаешь панику поднять, я тебя придушу.

Министр потупил глаза, отступил на два шага и растворился в толпе.

«Вот ведь мерзавец, – думал казначей. – Королева Гера может не вернуться только в одном случае: если погибнет в океане, как ее родители».

Народ с надеждой ждал возвращения королевы и верил, что только она может всех спасти.

*****

Корабль шел вперед пятый день. Королева стояла на палубе и смотрела вдаль.

Вот и показался долгожданный берег страны Фаргонии. Страны высоких сосен и искусных корабелов.

Корабль на всех парусах очень быстро шел к берегу, Гере же казалось, что он ползет как черепаха. От нетерпения Гера нервно постукивала ногой. Вдруг она услышала ржание и в первый раз за последнее время улыбнулась:

«Ну конечно, как же я сама не догадалась!» – подумала Гера и громко крикнула:

– Приведите Гая!

Через несколько минут конь стоял на палубе и щурился от яркого солнечного света. Гера подошла к нему, обняла за шею.

– Ну что, милый, летим вперед? – Гера посмотрела ему в глаза. Гай закивал головой и нетерпеливо перетаптывался с ноги на ногу.

– Зайдете в гавань, бросите якорь и ждите меня, – приказала королева.

Старший охранник Барт невозмутимо сказал:

– Ваше Величество. Это нарушение этикета. Вы не можете путешествовать одна, без охраны.

– Все так, Барт, но сейчас не до этикета. – Гера лихо вскочила на коня, и он взвился в небо. Крылатый конь летел так быстро, как только мог. Он знал, что Гера торопится. Гера крепко держалась, и только ветер свистел в ушах. Она смотрела вниз с восторгом и ужасом. С высоты птичьего полета океан был бесконечен.

– Такой же бесконечный, как небо! – подумала Гера.

И вот уже берег Фаргонии близко. Они пролетели над гаванью, потом вдоль берега, прямо к верфи.

Вот уж где работа кипела. Людские голоса смешиваются со стуком топоров. Повсюду корабельный лес, вар, канаты, мачты и парусина – все самые драгоценные корабельные товары.

Гера увидела, что новый корабль только что спустили на воду, и всюду раздавались радостные возгласы.

«Вот оно, мое спасение!» – думала Гера, рассматривая корабль.

Корабль был хорош! Из дуба, скрепленного железом, большой и надежный. Темное дерево было отполировано до блеска, корма была украшена золотой резьбой и балконами, на четырех мачтах белоснежные паруса.

Тем временем корабелы, задрав головы, разглядывали всадницу на диковинном коне. Слышать-то слышали, а вот видеть крылатых коней не доводилось.

Конь приземлился, Гера спрыгнула на землю и направилась навстречу богато одетому мужчине. Это был хозяин верфи Винсент. Он был самым лучшим корабелом на верфи, не гнушался самой тяжелой работы и всегда лично присутствовал при спуске нового корабля на воду.

Винсент увидел идущую к нему женщину, сделал несколько шагов навстречу и разулыбался. Он узнал королеву Геру Кравскую. Только она могла позволить себе так появиться: верхом на крылатом коне, без свиты и без церемоний.

5
{"b":"746956","o":1}