Воины королевы быстрым шагом двинулись к выходу. Семенящий рядом продавец обратился к старшему воину:
– Прости, уважаемый, мою дерзость. Я не ослышался? Ты сказал, «Ваше Величество»?
– Ты не ослышался, – не останавливаясь, сказал воин, – твоего коня купила Ее Величество королева Гера Кравская, правительница острова Кравт.
Продавец встал как вкопанный и растерянно смотрел вслед уходящим воинам, повторяя:
– Сама королева! Сама королева!
Когда воины скрылись за воротами, продавец расправил плечи, повернулся и, обведя толпу зевак гордым взглядом, сказал:
– Все слышали? Моего коня купила сама королева! Королева Гера Кравская!
Долго еще гудел базар, обсуждая, как иноземная королева купила крылатого коня за огромные деньги и улетела на нем в небо.
Колдун Варак
Каждый день королева Гера летала над своим островом и не переставала удивляться. Дух захватывало от полета и от вида такой красоты: дома маленькие, словно игрушечные, река синей лентой извивается и блестит на солнце, голубые озера причудливой формы, цветущие луга – все казалось новым и необыкновенным.
– Смотри, Гай, какой у нас прекрасный остров! – кричала счастливая Гера. Конь отвечал веселым ржанием. Ему по душе пришелся зеленый остров.
Пришелся он по душе еще кое-кому. Это был черный колдун-стихийник Варак. Надоело ему жить по соседству с людьми, и он давно присматривал уютный островок. И присмотрел.
Как-то вечером, пролетая на серой туче, Варак глянул вниз и тут же приказал туче остановиться. Под ними был остров Кравт. Туча покорно зависла на месте.
– Это же как раз то, что надо! – всплеснул руками Варак. – Далеко в море, остров большой, есть где разгуляться. Слишком зелен, но это поправимо. – Варак зло захохотал. Посмотрев еще раз на остров, он крикнул:
– Вперед! – и туча понеслась дальше.
Ночью сидел Варак в своем подземелье, на столе перед ним лежала колдовская книга Нагана – самое дорогое его сокровище. Ни одна живая душа не должна была знать о ее существовании. Книга была в золотом переплете, тисненом цветами. В середине каждого цветка был изумруд. Положив руки на книгу, Варак произнес:
– Проснись, Нагана! – рукам стало тепло, книга просыпалась.
Варак убрал руки, книга открылась. Страницы были странные, золотисто-рыжие, исписанные замысловатыми знаками.
– Ну, говори, что хочешь? – прошелестела книга.
– Остров видел! – глаза Варака горели, – как раз такой, как мне нужен. Расскажи, что за народ там живет, кто им правит, какие силы защищают?
Страницы листались сами собой и наконец остановились. Книга показывала остров и его обитателей. Картинки в книге ожили, а сама книга заговорила:
– Это остров Кравт. Живут на острове самые обычные люди. Правит ими королева Гера Кравская, – и книга показала королеву.
– Белая колдунья? – Варак разглядывал королеву.
– Нет. В их роду никогда не было ни колдунов, ни магов. Она простая смертная женщина. Но род Кравтов правит островом не одно столетие.
– И никто из Белых магов не защищает остров? – усомнился Варак.
– Нет! – твердо ответила Нагана.
– Неужели на острове совсем нет колдовства? – не унимался Варак
– Так, мелочь всякая, лешие да кикиморы. Живут тихо в темных лесах да болотах, людей не трогают, не пакостят. Разве ж это колдовство? – разочарованно сказала книга.
– Вот так удача, даже бороться не с кем. – Варак довольно потирал руки.
– Без лишних хлопот у меня будет собственный безлюдный остров.
– Безлюдный? Куда же ты людей-то денешь? Погубишь целый народ, будешь перед Равновесием отвечать, если, конечно, успеешь, – с ухмылкой сказала книга. – Вспомни своего прадеда! Не так уж велика была его вина, но Равновесие и слушать не стало и наказало его, страшнее не придумаешь, – про это знают все – и Черные, и Белые.
Варак поморщился как от зубной боли:
– Да, скверная история, – он нервно стучал пальцами по столу. – А я людей трогать не буду, пусть уходят куда хотят!
– И куда же они уйдут с острова? – полюбопытствовала Нагана.
– Мало ли мест на земле, вот пусть и уходят вместе со своей королевой, – Варак надул губы.
– А если не захотят? – насмешливо спросила Нагана.
– Поверь мне, когда они увидят, что будет с островом, захотят, еще как захотят, – мерзко улыбнулся Варак.
– Что же ты задумал? – книга нетерпеливо шелестела страницами.
Варак подробно рассказал книге о своем коварном плане. Выслушав, книга сказала восхищенно:
– Не ожидала! Хитро придумано! Ты колдун-стихийник, а такое под силу только могучему колдуну превращения, и потому на тебя никто не подумает, а что у тебя есть я, никто не знает! Я помогу тебе, но будь внимателен и сделай точно так, как я скажу. Если все получится, будет у тебя остров, сам ты станешь сильнее, а Равновесию никогда тебя не поймать.
Всю оставшуюся ночь они колдовали. С первым лучом солнца перед колдуном стояла коробочка с серым порошком. Работа была закончена.
– Будь осторожен! – на прощание сказала Нагана и захлопнулась.
Колдун бережно положил книгу в резной ларец и запер на ключ. Глядя на порошок, глазки Варака злобно блестели, и он готов был хоть сию минуту лететь на остров. Но нельзя, надо было дождаться ночи.
Наступила ночь. Колдун Варак летел на верной быстрой туче к острову Кравт.
Было темно, и серую тучу было не видно. Да и кому было видеть, все жители мирно спали в своих уютных домах. Туча спустилась совсем низко, и Варак, словно кошка, ловко спрыгнул на землю и надвинул на глаза капюшон. Он прошелся по мягкой траве, остановился и достал из кармана коробочку. Насыпав порошок на ладонь, он поднес ее к губам и сильно дунул. Порошок поднялся маленьким вихрем и полетел в разные уголки острова. Тем временем Варак шептал заклинание, которому его научила Нагана. Потом он насыпал порошок там, где стоял, и топнул ногой:
– Вот здесь все и начнется!
Закончив свой черный ритуал, он вскочил на тучу и скрылся в ночном небе.
Гибель острова
С первыми лучами солнца королева Гера проснулась. Спать больше не хотелось, и она вышла на балкон. Птицы пели-заливались, небо было голубое, а свежий утренний воздух опьянял. Гера чувствовала себя самой счастливой.
Заседание королевского совета было закончено, и Гера, раскланявшись с министрами, поспешила к своему любимцу. Гай радостным ржанием встретил Геру.
– Я тоже рада видеть тебя, – сказала она и ласково погладила Гая. Он распахнул крылья, Гера легко вскочила ему на спину и крикнула:
– Летим! – и они полетели.
И снова ощущение невероятного счастья переполняло сердце королевы.
Они летели низко над зеленой поляной, когда Гера увидела огромную груду серых камней.
– Спустись на землю! – крикнула она Гаю.
– Вчера их здесь не было. Откуда они могли появиться? – она подняла камень. Он был холодный и острый, как будто обломок скалы.
– Странный камень, – Гера хмурила брови, – для строительства не годный, – она отбросила камень, он глухо ударился о землю, и сердце отчего-то екнуло. Гера вскочила на коня и быстро покинула неприятное место. Весь день мысль о камнях не давала ей покоя.
На следующее утро она опять отправилась на поляну. То, что она увидела, ее испугало: камней стало еще больше.
Прошло еще несколько дней, и серые камни стали появляться повсюду: в лесах, садах, на улицах города. Люди отчаянно боролись за свою землю. День и ночь грузили камни в повозки, везли к океану и сбрасывали в воду. Но на следующий день камней становилось еще больше. Без сомнения, это было черное колдовство, и люди были бессильны. Неизвестный враг хотел завладеть их землей. Прошел месяц, и уже треть острова была покрыта камнями, а вода в озерах стала серой и мутной.
«Это конец, – думала Гера, – остров не спасти, надо спасать людей».
Наступила ночь. Гера стояла на балконе и смотрела в сад. Сад был еще свеж и зелен, но скоро и его поглотят серые камни. Она поймала себя на мысли, что от безысходности паника прошла и она уже по-другому смотрит на происходящее. Рыдать и заламывать руки не было смысла.