Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Номер двадцать восемь. «Уличная девчонка».

Снова появилась Рене в платье из розового шифона с рваной линией подола, напоминающей лохмотья, — такое платье могла бы носить актриса, играющая Золушку. Зал взорвался аплодисментами. Николас Найт действительно следовал по пятам за парижскими дизайнерами. Тем не менее Генри заметил, как в полумраке Тереза наклонилась к Марджери и что-то шепнула ей. Та кивнула, несколько помрачнев.

— Номер сораак один. «Ку-ку».

Публика уже вполне расслабилась, наслаждаясь зрелищем. Генри не ошибся. Нетрудно было почувствовать, какое облегчение принесло этим людям то, что имя преступника названо, с плеч словно упал груз подозрений, мучивший их всю неделю.

— Номер шестьдесят шесть. «Засахаренная слива».

Пришла очередь вечерних платьев. «Засахаренная слива» проплыла по подиуму в облаке тюля.

— Номер семьдесят один. «Незабудка».

На подиуме, вызвав бурю аплодисментов, появилась девушка в мерцающей голубой и серебристой ламе.

Программа подошла к концу, и софиты были приглушены в ожидании традиционного финала — свадебного платья.

— Номер семьдесят пять. «Пленительная загадка».

Из-за черных атласных штор в свете одного-единственного софита выплыла модель в чем-то, напоминающем облако ангельской белизны. На голове у нее была диадема из искусственного флердоранжа, к которой прикрепили длинную фату. Зал встретил ее овацией.

Девушка, казалось, парила в воздухе, а не шла по подиуму. Неожиданно она остановилась и резким движением отбросила фату. Все замерли — это была Вероника.

На секунду салон погрузился в абсолютную, пугающую тишину, нарушаемую только звуками «Свадебного марша» Мендельсона. В полумраке Вероника с серьезным и безмятежным лицом скользила к концу подиума.

Внезапно раздался ужасный крик:

— Не подходи ко мне!.. Убирайся!.. Уберите ее!.. Она умерла! Говорю вам, она мертва!

Генри сорвался с места и раздвинул штору на одном из окон, зал залил солнечный свет.

Кричал Николас Найт. Он сидел, закрыв лицо руками, как будто пытаясь скрыться от Вероники, шедшей прямо к нему. Когда она грациозно спустилась с подиума и направилась к представителям «Стиля», Николас съежился на стуле, словно был не в силах справиться с суеверным страхом, но она устремилась не к нему, а к его соседке — мисс Мэннерс. Из своего свадебного букета она внезапно вытащила бутылочку с бесцветной жидкостью и протянула Терезе.

— Я вернулась, чтобы отдать вам это, — сказала она. — Это мисс Пэнкгерст просила вас привезти из Парижа. Разумеется, мисс Филд может сообщить вам больше. Она рассказывала мне, когда я помогала ей собрать вещи в отеле «Крийон».

Никто, кроме Генри, не был готов к тому, что за этим последовало. Николас Найт вскочил и набросился на Рейчел Филд в припадке ярости.

— Ты соврала мне, дрянь! — кричал он. — Я думал, ты ее убила… а ты все время работала на них… ты обманула меня… ты… — Задыхаясь от ярости, он повернулся к Генри: — Вот ваш убийца! Эта женщина убила Хелен Пэнкгерст! Я могу доказать! Я могу…

Рейчел Филд встала. Она была совершенно спокойна и смотрела на Николаса с бесконечным презрением и любовью в одно и то же время.

— Какой же ты дурак, Ники, — бросила она, — неужели с самого начала не понял, что это просто ловушка для нас?

Прежде чем Николас что-либо ответил, двери салона открылись, и его заполнили люди в темно-синей форме.

Генри произнес:

— Рейчел Филд и Николас Филд, также известный как Николас Найт, вы арестованы по обвинению в предумышленном убийстве Хелен Пэнкгерст. Все, что вы скажете, может быть…

Рейчел не дала договорить, она как тигрица бросилась на Генри.

— Это я! — закричала она. — Не трогайте Ники! Он не имеет к этому отношения! Это все я…

Две женщины-полицейские с трудом оттащили ее. Николас истерически рыдал, пока его вели вниз к полицейской машине.

— Дядя Генри, какой ужас! — воскликнула Вероника. Внезапно утратив все свое спокойствие, она бросилась ему на шею и разрыдалась.

Генри похлопал ее по спине:

— Успокойся, Ронни, все закончилось. Ты молодец, я горжусь тобой.

В этот момент из-за кулис вышел Доналд Маккей, казавшийся бледным и неимоверно усталым. Генри аккуратно снял руки Вероники со своей шеи и передал ее Доналду.

— Думаю, — широко улыбнулся он, — вы справитесь лучше, чем я. Советую вам дать ей выплакаться, а потом позволить выпить чего-нибудь покрепче.

— Будет сделано, сэр, — ответил Доналд. Вероника не протестовала. Она просто вцепилась в Доналда еще крепче, когда он взял ее на руки вместе со всем флердоранжем и вынес из салона на руках.

Генри повернулся к Майклу с Терезой, сидевшим в молчании и державшимся за руки.

— Вы можете идти домой, — сказал он, — вам больше не о чем беспокоиться.

— Но… — начала Тереза.

— О, я совсем забыл. У Эльвиры есть для вас кое-что. Эльвира!

Блондинка подошла к ним, улыбаясь так, будто ничего не произошло. В руках у нее был большой конверт с надписью «Фотографии. Обращаться с осторожностью».

— Эльвира считает, что все они здесь, — произнес Генри. — На будущее я бы следовал этой рекомендации и был с ними более осторожен. — Он передал конверт Майклу. — А теперь, если мисс Френч не против, я бы предложил вам обоим пойти домой. Вам есть о чем поговорить.

Тереза поднялась со своего места.

— Не знаю, как вас благодарить, — сказала она. — Пошли, Майк. Домой.

Майкл без сопротивления последовал за ней к выходу.

Генри неловко забрался на сцену.

— Эльвира, нам не помешает побольше света, — произнес он.

Эльвира медленно раздвинула все шторы. Генри обратился к зрителям, которые только начинали приходить в себя:

— Леди и джентльмены! Я не знаю, как извиниться перед вами за столь неприятную мистификацию. Могу лишь просить вас поверить, что это был единственный способ заставить двух преступников ответить перед законом. Думаю, мне не надо вам объяснять, что история, которую я рассказал о Доналде Маккее, не имеет никакого отношения к реальности. Он не только совершенно невиновен, но и очень помог расследованию. Как и другие сотрудники «Стиля». — Он улыбнулся Марджери. — Не говоря уж о моей приятельнице Эльвире, которая помогла расследованию за чашечку кофе.

Эльвира жеманно улыбнулась:

— Я в ваасторге, инспектор.

Глава 15

Генри добрался домой только в одиннадцатом часу вечера, но, несмотря на это, во всех комнатах горел свет. Эмми разносила напитки в честь двух радостных событий: возвращения Вероники и ее помолвки с Доналдом Маккеем. Все были в приподнятом настроении, и Генри не без труда смог придать голосу достаточно строгости, когда сказал Веронике и Доналду:

— Надеюсь, вам обоим достаточно стыдно.

— Стыдно?! — воскликнула Вероника. — Мне это нравится! Ты бы никогда их не поймал, если бы не мы, и прекрасно это знаешь. — Она запрыгнула на диван и объявила: — «Модель раскрывает убийство! “Мы были сбиты с толку”, — признал инспектор Тиббет из Скотленд-Ярда».

— Мы не были сбиты с толку, — возразил Генри, несколько уязвленный. — Признаю, твой дурацкий план в итоге оказался довольно эффективным, но только когда подключился я. Бог знает, что могло бы случиться, если бы…

— Генри, — мягко, но не терпящим возражений тоном, произнесла Эмми, — думаю, тебе стоит объяснить все нам с Джейн и Биллом, пока у нас не вскипели мозги от попыток понять самим. Ронни весь вечер болтает о парижских туалях, невидимых чернилах и очках в роговой оправе, и я никак не могу связать концы с концами. Сомневаюсь, что она сама все понимает.

— Видишь ли, — призналась Вероника, — я не знала, кто это был. В смысле, второй человек. Поэтому…

— Может быть, Ронни, — перебил ее Генри, — лучше всего будет, если ты позволишь все рассказать мне. Если я ошибусь, ты меня поправишь.

— Поправлю, не сомневайся.

— Начну с того, что я надеюсь никогда больше не иметь дела с такими людьми.

51
{"b":"746323","o":1}