— Все верно.
— Я уж и не знаю, каким образом мне это удастся…
— Что такое? — нахмурился Генри.
— Я спросила у врача, уверен ли он, что Долли можно отправлять домой, поскольку ухаживать там за ней будет некому, если не считать той деревенской женщины, забыла ее фамилию. А он мне отвечает: дескать, все в порядке, потому что в Англию приезжают доктор и миссис Дюваль, и они останутся с Долли в Фокс-Троте сколько понадобится.
— Боже всемогущий!
— Они приедут вечером, а завтра утром ровно в девять заберут Долли из больницы. И что я, по-вашему, должна теперь делать, Генри?
— Ничего страшного не происходит, дорогая, — успокоил Генри жену в ответ на ее вопросительный взгляд. — Один из нас остается здесь, другой едет в Англию.
— Мне это очень не нравится, — отозвалась Эмми. Она сидела на краешке кровати, обхватив колени ладонями. — По-моему, все понятно: Пит Ван дер Ховен убил Кристэл Бэллок…
— Пит и Вайолет. Или одна Вайолет.
— Хорошо. Пусть будет по-твоему. Поэтому я не понимаю, какое это имеет значение, если Эдвард и Примроуз собираются провести несколько дней в компании Долли. Все действия совершаются здесь — в Алсмере.
— Вайолет уже в Англии, — заметил Генри.
— Она уехала туда по делу, ей нужно встретиться с Планкетом. Наверное, и Примроуз едет туда по той же причине. К тому же ей надо повидаться со всеми. Честно говоря, Генри, я не понимаю, почему для тебя все это так важно. Самое главное теперь — доказать, каким образом Пит Ван дер Ховен…
— Минуточку! — оборвал ее Генри, встал и принялся быстро ходить взад-вперед по комнате. — Ты подала мне неплохую мысль.
— Это как?
— Теперь все встает на свои места. Почему я раньше не догадался?
— Генри, о чем ты? Что я такого сказала?
— Это уже не так важно. — Генри присел возле нелепого туалетного столика и застрочил в блокноте. — Будь добра, попроси телефонистку сделать для нас несколько звонков.
— Куда именно?
— Сначала господину Ван Стину. Потом в гостиницу «Крийон». После этого в Черистон. Я хочу поговорить с мисс Элизабет Пауэрс-Томпсон.
Мистер Ван Стин был весьма удивлен, услышав голос Тиббета.
— Это очень странный вопрос. Дайте подумать… Да, вот теперь, когда вы меня об этом спросили, я вспомнил… да, вы совершенно правы… Все было именно так… Наверное, он был очень занят в то время…
Дэффодил устало ответила:
— Это снова вы! Боже мой!..
Однако, выслушав Генри до конца, пообещала:
— Нет. Конечно же, нет. Ни слова!
Мисс Элизабет Пауэрс-Томпсон тихо произнесла в трубку:
— Мистер Тиббет! Какая неожиданность, я так рада вас слышать!.. Нам было очень приятно познакомиться с вами и с вашей супругой… Что-что вы говорите?.. Да-да, но откуда вам это может быть известно? Да, действительно, все было так, как вы говорите. Ну, в память о старых добрых временах, наверное… Кроме того, меня беспокоило то, что рассказал мне мой брат. Надеюсь, я никому этим не навредила?..
— А теперь, — подвел итог Генри, глядя на Эмми, — нам с тобой пора возвращаться в Англию.
Глава 20
И снова им повезло. Они достали билеты и смогли перевезти машину ночным паромом до Хариджа. В половине восьмого Тиббеты уже были снова в пути и направлялись на юг в сторону Лондона и Хиндчерста. В восемь Генри затормозил у придорожного кафе и предложил перекусить.
— А по-моему, мы торопились куда-то, — напомнила Эмми.
Но Генри покачал головой:
— Мы не успеваем попасть в Хиндчерст до девяти. Но нам срочно нужно позвонить. И вместе с тем мы можем позавтракать, раз уж очутились возле такого места.
Кафе оказалось просторным и чистым, без излишеств, и предлагало посетителям отличные завтраки, состоящие из яичницы с беконом и горячего чая. К тому же обслуживали здесь очень быстро и качественно. Нашелся в кафе и телефон, и после нескольких попыток Генри удалось связаться с гостиницей «Хиндчерст-Армс». Правда, связь вышла какая-то не слишком удачная, что ли, поскольку в гостинице трубку сняла сильно простуженная девушка, повторявшая односложное «чё?». В конце концов Генри убедил ее подозвать к телефону хозяйку гостиницы. Наступила долгая пауза, дважды прерываемая телефонисткой, которая осведомлялась, не закончил ли господин разговор, а когда Генри отвечал «нет», она всякий раз интересовалась, а начинал ли он в таком случае вообще беседу с абонентом. И вот в трубке зазвучал долгожданный женский голос:
— Алло! Что вы хотите и кто вы такой?
— Моя фамилия Тиббет, — словно извиняясь, сообщил Генри. — Я бы хотел забронировать номер на двоих на одну ночь.
— Всего на одну?! — огрызнулась владелица отеля.
— Я не уверен. Возможно, что и на больший срок.
— На одну ночь я могу предложить вам восьмой номер, — заворчала дама, — но если вы задержитесь, вам придется переместиться в двенадцатый.
— А почему бы нам сразу не заселиться в двенадцатый? — логично предложил Генри.
— Нет-нет, не думаю, что он вам понравится. Туда надо подниматься по лестнице… Если бы вы предупредили раньше, я оставила бы за вами десятый.
— Послушайте, — начал проявлять нетерпение Генри, — забронируйте для нас комнату с двумя кроватями, вот и все. Договорились?
— Не стоит так нервничать, я вас уверяю. Я просто пытаюсь как-то помочь и угодить вам.
— Простите, но мы очень торопимся.
— И поэтому решили позвонить в такое время? — фыркнула хозяйка отеля. — Как, говорите, ваша фамилия? Типпер?
— Тиббет, — поправил Генри.
— Мистер и миссис Тиббет?
— Разумеется.
— Почему «разумеется»? — насмешливо произнесла женщина. — Вы оба могли бы оказаться, например, джентльменами.
— Нет, мы ими не оказались. А теперь я хотел бы переговорить с доктором Мэссингем. Это возможно?
— С кем, простите?
— С доктором Мэссингем. Посмотрите в списках ваших гостей.
— Среди них врачей нет, я вас уверяю, — презрительно бросила хозяйка отеля.
— Поверьте мне — есть.
— Вы меня извините, мистер Типпер, но мне кажется, я имею полное право знать, кто останавливается в моей гостинице. И все постояльцы мне хорошо известны, это мои постоянные клиенты. А кроме них в гостинице живет только одна дама.
— Вот-вот. Это и есть доктор Сара Мэссингем. Я хотел бы поговорить с ней.
— Как? Врач — женщина?! — Данное обстоятельство несколько оскорбило владелицу отеля. — Она мне ничего о своей профессии не говорила, смею вас заверить. Она занимает седьмой номер.
— Можно мне поговорить с ней?..
— Хорошо-хорошо, не вешайте трубку. — Было слышно, как женщина сначала отчаянно пытается докричаться до какой-то Энни, а потом просит ее сходить за леди из седьмого.
Прошло несколько минут, и Генри с облегчением услышал в трубке голос Сары:
— Доктор Мэссингем у телефона.
— Слава Богу. Это Генри.
— Генри! Где вы?!
— Где-то на территории графства Эссекс, на пути в Хиндчерст, но мы доберемся до вас не раньше одиннадцати. Вы уже встали?
— Конечно. Именно поэтому та полоумная девчонка меня так долго искала. Она потащилась за мной в номер, а я уже завтракала — в двух шагах от телефона. Что там у вас?
— Выслушайте меня внимательно. Во-первых, позвоните в больницу Хиндчерста и убедитесь, что… — Он говорил быстро и уверенно, после чего вернулся к столику, где его ждала Эмми. Через пару минут Тиббеты снова тронулись в путь.
Добравшись до Лондона, они выбрали окольный путь, решив объехать город, однако несколько раз жалели о том, что не пересекли его через центр, ибо так вышло бы быстрее. Несмотря на субботу, транспорта на дорогах оказалось предостаточно. Только в десять часов Генри сумел выехать на относительно спокойную Портсмутскую трассу, так что во двор гостиницы «Хиндчерст-Армс» они въехали уже в двенадцатом часу. Однако маленького красного автомобиля «триумф» на стоянке Тиббеты не обнаружили.