Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ворвус долго думал и советовался с Баргуром, как бы обезопасить людей от болотных напастей. Зимой их было меньше, но всё равно случалось, а коль случится, то деревня сама ощетинивалась кольями и пыталась обороняться. Надумали простую вещь: кто кого видит или у кого что случается, сразу кличут Ворвуса с Баргуром, а они вдвоём уже решают, что делать. Ворвус же не давал Баргуру скучать, сделавшись по воле Гарри старшим и гоняя в маршброски Баргура по три раза за пятерню. Да так, что потом ноги отваливались, но то было хорошо — дружинник либо в походе, либо тренируется.

Вечерами они собирались в пивнушке и травили байки. Баргуру с Ворвусом было что рассказать друг другу, к тому же к ним иногда присоединялись местные. Развесив уши они слушали и не могли понять, что из сказанного правда, а что нет.

— Кто-нибудь из вас видеть демона хоть раз за свою жизнь? — обвёл всех взглядом Ворвус. Все присутствующие притихли. — Вот такой вот здоровенный махина, — показал руками Ворвус у себя над головой. — У меня есть… э-э… броня и я в ней дрался с демон вместе с моим напарником, — похвалился Ворвус и отхлебнул пива.

— А когда это ты успел? Не то, чтоб я тебе не верил… — подначил товарища Баргур и тоже выпил пива.

Они собрали вокруг себя заинтересованную толпу. Сегодня был вечер Ворвуса. Его пропёрло и он травил байки с самого начала, когда даже был трезв. Чутка опьянев его развезло на столько, что он полез в самое сокровенное.

— Мы ходили в миссию на крепость демона женщины, — пояснил Ворвус. — В пустыне, вместе с Гарри.

— А что, Гарри драться умеет? — искренне удивился Баргур, вспоминая жалкий вид этого худощавого парниши, рядом с которым Баргур казался настоящим великаном. При этом вспомнил так же он, что Гарри разговаривал с ним очень непринуждённо и спокойно, ни капли не боясь и не смущаясь.

— Он дерётся лучше любой Сайберский солдат, — поднял указательный палец Ворвус. — Он ходил в разведку с один из моих отрядов ещё там, у меня на родина, и мой… э-э… король пытался его расстрелять — от Гарри отскакивают пули!

— Эту байку я уже слышал, расскажи что-то новенькое, — фыркнул Баргур.

— Он истинно бессмертный, — выдохнул Ворвус. — Пули проходят сквозь него или отскакивают, кулаками нельзя в него попасть, а брать его только демонское пламя!

— А кто ж этот Гарри такой? — раздалось из толпы.

— Я его видел, когда они на машине сюда приехали, — выкрикнул кто-то.

Толпа загудела.

— На какой такой машине? Что такое машина?

— Колесница такая без лошадей.

— Я тоже видел, худощавый и коротковолосый, мечами увешанный.

— Да чёт он не кажется таким уж крутым, — решила толпа.

— Ворвус, расскажи нам про Гарри!

Наступила тишина.

— Он мастер перевоплощений, не верь свой глаз, когда видишь его, — нарушил молчание шиярец. — Он может быть сейчас кто-то из толпы. Может быть это ты? Он всегда слушать, что говорят вокруг. Он всегда знать, что ты думаешь или думал. Он знает, что ты будешь делать. А ещё он знает всё, — почти в полной тишине добавил Ворвус. — Он победить демона один на один обычным мечом.

Баргур слушал это и вспоминал то, что о нём говорили в Аннуриене и начал-таки подозревать, что, возможно, некоторое из того, что он слышал, всё же правда. Где правда, а где вымысел понять было откровенно говоря трудно, если не сказать что невозможно.

И в общем-то всё было более-менее тихо. Лишь иногда забредали к ним какие-то твари, которых Ворвус порой даже не расстреливал, идя в рукопашную. Баргур был на подхвате и лишь дивился, сколько храбрости в этом коренастом и кучерявом бойце. И было бы всё так тихо, если бы однажды не случилась беда.

Они вчетвером: Ворвус, Баргур, Мик и Штахта завтракали в таверне. Мик и Штахта были ничего так парни, немного трусливые, но заядлые рыбаки. Всё у них крутилось на языке, сколько, кто и когда поймал. Иногда кого и сколько раз, но это другая история. В общем послушать их было весело. Мик уже с пеной у рта рассказывал, как он этим летом словил рыбу каких-то невероятных размеров и как это, в точности, было, но двери таверны отворились и в таверну влетела весьма встревоженная женщина.

То была жена охотника — Нине. Охотник, помнил Баргур, ушёл вчера на охоту и должен был вернуться поздно вечером. Ушёл он не один, одному на болота даже зимой путь заказан. Он собрал ребят, с которыми они обычно охотились вместе и четверо парней разного возраста, каждый из которых в состоянии постоять за себя отправились добывать свежую дичь. Дело привычное, а четверых большинство лесных обитателей будет обходить стороной.

— Господин Ворвус, господин Баргур, беда случилась, — бросилась она к ним, вся бледная и с трясущимися руками. — Муж мой, Амра, так и не вернулся из лесу. Не позднее как вчера он туда ушёл на охоту, да так и не вернулся. И Джонни, и Виль с Саном, все пропали, — тараторила она. — Окса ко мне прибегала поутру, спрашивала про Джонни, вот я и встревожилась. Думала он в кабаке, а тут его нет, как посмотрю.

Баргур лишь вздохнул, настраиваясь на долгий поход. Ради такой работы они сюда и приехали с Ворвусом, потому тут даже не шло речи о том, чтобы отказаться или как-то схалтурить. Ворвус свято верил, что если они схалтурят, Гарри непременно узнает. Что при этом сделает Гарри, он не говорил, но воображением Баргур обделён не был, а чем дольше он думал, тем больше ему его мысли не нравились.

Ворвус поднялся.

— Мы найдём их, не переживайте, — сказал он без ошибок и сам бросил удивлённый взгляд на Ворвуса. — Только сперва позавтракаем и соберёмся в дорога, — пояснил он.

Нине кивнула, переминаясь с ноги на ногу.

— Может вам помочь собрать еды? — наклонилась она к Ворвусу. — Вяленое мясо, мороженые яблоки, солёное сало и хлеб из авриськи… — она многозначительно посмотрела на дружинников.

— Да, будьте так добры, — улыбнулся бородатый Баргур. Он от доброй людской воли привык не отказываться. Особенно когда предстояла тяжёлая работа.

Вышли они спустя часть, когда солнце уже высоко взошло и иногда выглядывало из-за серых туч. Тут было не так, как в Аннуриене. Аннуриен — это плато, с которого видно равнины и горы. Здесь горы были чуть дальше, хотя их ледяные вершины всё равно было хорошо видать из любого места. Анэмиваэль стоял на холме и тут холм можно было бы написать с большой буквы. Холм был высок и с него можно было рассмотреть половину Аленоя, если захотеть. Хотя что там рассматривать? Леса да болота кругом.

Внизу, в нескольких километрах виднелся лес. То был не дремучий Эмиваэль, а лишь его начало, куда обычно ходили и за дровами, и по ягоды, и в зверушек пострелять. Туда и лежал путь Ворвуса и Баргура.

Собравшись, они перепроверили, всё ли взяли с собой. Ещё раз проверили ремни, проверили котомки, пересмотрели еду и отправились в дорогу. Им предлагали лошадей, но они отказались, понимая, что на лошади в лесу не сильно поездишь. Были бы там ещё хотя бы тропы, так лес, хоть и начинающийся с рощиц, быстро превращался в густой едва проходимый бурелом. Легче идти своими ногами.

— Как думаешь, что там? — спросил Баргура Ворвус, пока они протоптанной в снегу тропой спускались к лесу.

Баргур долго не думал:

— Да медведя какого разбудили и загрыз он всех. Сейчас кишки найдём и назад отправимся.

— Их четверо, с пиками, с такими штука с рогаткой, — он показал, разведя руки в стороны, — чтоб если надо и медведя зарубить. Не думаю, что это быть медведь.

— А гарпии? Я слышал они зимой лютеют от холода, — подумалось Баргуру и самому стало немного страшно.

Ворвус пожал плечами.

Гадать можно было долго. Результат всё равно был один — никто не знал наверняка, что могло заставить четырёх бывалых охотников застрять в лесу.

Ближе к обеду они вошли в лес и тут же нашли следы. Погода была не ветряной, да и снега со вчерашнего дня не сыпало, так что следы были чёткие, вели они вглубь. Они шли по следам, озираясь по сторонам. Кругом было мрачновато, как обычно и бывает в зимнем лесу. Где-то что-то потрескивало, в отдалении ухала вдруг проснувшаяся тварь, явно имитируя сову, которые в Безымянном просто не водились.

8
{"b":"741506","o":1}