Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Смотри внимательнее.

Знакомые черты… Так это же… Это же…

— Огненная Лора!.. — в ужасе произнесла Матильда.

Она осознала, что он лишил ее главной статьи дохода. Жадность оказалась сильнее страха перед этим ублюдком. ОН ЛИШИЛ ЕЕ ДЕНЕГ!

— Стреляй! — заорала она. — Ты знаешь, что с тобой сделают, если я не…

— Никто ничего мне не сделает, — резко оборвал убийца. — Ты мне поможешь выйти и станешь четко исполнять мои инструкции. Знаешь почему? Кто, по-твоему, она?

— Лора!!!

— Нет. Это Оливия, жена Властелина. Работала у тебя, надев рыжий парик… А ты думала, почему она занималась благотворительностью, не брала деньги?

— Не может быть! — прошептала Матильда посиневшими губами. Теперь лицо убитой показалось ей знакомым. Точно! Фотография этой женщины не раз мелькала в газетах в светской хронике. Блистательная дама из могущественного семейства.

Матильда и в мыслях не могла представить, чтобы хоть в чем-то пойти против самого Властелина.

— Я не знала… я бы никогда не допустила… поверьте!..

— Хватит ныть. У нас слишком мало времени. Сейчас завернем ее в клеенку и отнесем в машину. Твои люди НЕ ДОЛЖНЫ НИЧЕГО УВИДЕТЬ.

Матильда закивала.

— Мы положим ее в багажник, — продолжал «мулат». — А потом ты вернешься обратно. Уберешь комнату. Уберешь так, чтобы не осталось никаких следов. И уничтожишь второй вход в твой бордель, откуда клиенты попадали в покои Оливии. Действуем! Где охрана?

— Она появляется лишь по моему сигналу. Дверь в эту часть дома закрывается автоматически, поэтому…

— Понятно. Но в переулке все равно кто-то дежурит. Не ври мне, тварь, я его засек.

— Там всего один человек.

— Свяжись с ним, чтобы ушел. Придумай предлог.

Матильда все сделала, как он просил. Но теперь «мулат» дал другое, самое страшное задание:

— Сейчас мы ее вынесем. Иди сюда, поможешь.

Матильда боялась покойников, боялась, что ее могут застать на месте преступления, но еще больше — этого страшного, огромного человека, с лица которого вместе с потом сползала темная краска, этого убийцу, за которым стоят хозяева города. Она находилась точно во сне, чисто механически делала то, что приказывал «мулат». Она вздохнула с облегчением, когда труп оказался в машине. Но вдруг она подумала, что этим дело не закончится, что теперь ее очередь… Матильда смотрела на убийцу с безумным страхом.

— Не бойся, — снисходительно заметил «мулат». — Ты живешь, пока молчишь. Но если когда-нибудь брякнешь лишнее слово… Тем более, что ты теперь соучастница.

Он хлопнул дверцей машины и исчез в темноте.

Когда Оливия не появилась ни к обеду, ни к ужину, все в доме забили тревогу. Вскоре пришло сообщение, что на дороге, ведущей в Ария-Салем, возле монастыря обнаружен труп зверски убитой женщины. Не составляло труда установить личность убитой: Оливия, жена Ниэгро Властелина.

Полиция обнаружила у убитой пару звеньев платиновой цепочки и крохотный бриллиант, выпавший из креста, который был у нее на шее. Из этого сразу был сделан вывод, что причиной убийства явилось ограбление. Срочно вернувшийся в Ария-Салем Ниэгро подтвердил, что жена всегда надевала этот крест, да еще любила иметь при себе довольно значительную сумму денег. Правда потом полиция установила, что убили Оливию в другом месте, а труп специально привезли сюда. Но это также казалось логичным: грабители заметали следы.

Город заговорил о страшном несчастье, свалившемся на семейство Властелинов. Телевидение без конца показывало плачущую Таис и мрачного Ниэгро. Уголовные хроники газет пестрели выводами, предположениями. Но большинство репортеров поддерживали версию полиции — убийство с целью ограбления. Иные, правда, считали, что здесь, возможно, была месть самому Властелину. Но никому и в голову не пришло подозревать Ниэгро. Мотива у него нет. Деньги Дубровиной унаследовала не Оливия, а Таис.

А в своем борделе тряслась от страха Матильда, ожидая, кто первым за ней придет — убийца или полиция? Страх преследовал ее днем, преследовал ночью, не оставляя в покое ни на минуту.

Матильда видела, как от невыносимых страданий меняется ее облик: она похудела до неузнаваемости, по волосам расползлась седина, лицо сморщилось, превратившись в лицо старухи. Она проклинала появившуюся из мрака ночи Огненную Лору, проклинала ее деньги!

К пачке «зеленых», оставленных «мулатом», она также не могла прикоснуться. Они жгли ей глаза, как тридцать сребреников. И выбросить их боялась: вдруг беспощадный убийца вернется и потребует их обратно.

Ее преследовало одно и то же видение: она тащит к машине окровавленный труп женщины, открывает дверцу багажника, а оттуда выглядывает… чудовище, которое раскрывает пасть, чтобы проглотить Матильду вместе с трупом.

Матильда несется прочь, в неизвестность, и вдруг слышит скорбную музыку. Появляются люди в черных одеждах, они несут гроб.

— Кого вы хороните? — спрашивает она их и слышит ужасающий ответ:

— Матильду-грешницу!

Глава шестнадцатая

Несостоявшийся праздник

Таис всегда была одета по последней моде, ей покупали драгоценности и дорогие вещи и учителей приглашали самых лучших. Многие, не вкусившие подобных прелестей жизни, наверняка бы сказали: нам бы так! Но внешнее благополучие было лишь красивой кулисой, и не дай Бог приподнять ее и увидеть саму сцену, где проходил нудный, тяжелый, изматывающий нервы спектакль. Любой шаг шестнадцатилетней девушки сопровождался постоянными увещеваниями: «Этого делать вам нельзя!», «Туда идти вы не должны!» и так далее. Она пыталась понять, почему ее изолируют от мира. Неизменно следовал ответ: «Такова воля вашего отца».

А мир за воротами ее особняка веселился и страдал, трудился и отдыхал, ошибался и исправлял свои ошибки. И только Таис была далека от всего этого, оставаясь пленницей самого роскошного дома в Ария-Салеме.

Особенно поражало ее поведение отца. При посторонних он вел себя с Таис предельно вежливо, иногда даже улыбался, и постоянно подчеркивал свою любовь к дочери. Но когда они оставались вдвоем, он, в лучшем случае, ее просто не замечал, а порой глядел с такой нескрываемой ненавистью, что по телу девушки пробегала нервная дрожь. Он уходил, а эта дрожь еще долго не прекращалась…

Тревога и полное опустошение постоянно сменяли друг друга в душе Таис. Иных чувств в этом доме она почти не знала. Особенно после смерти матери.

Прошел уже год после убийства Оливии, а Таис хранила вырезки из газет, касающиеся того страшного события. Год, целый год! Но преступников так и не нашли… Снова и снова со слезами на глазах девушка перечитывала кошмарные строчки:

«Идущие в монастырь женщины заметили в кустах темное платье и торчащую руку. Заподозрив неладное, они подошли ближе и увидели, что там убитая. Женщины перепугались до смерти, стали кричать. Выбежала настоятельница монастыря игуменья Аксинья. Она и вызвала полицию…»

Но самым тяжелым для Таис было перечитывать рассказ настоятельницы:

«Убитая женщина была молода. Сначала я вообще приняла ее девушку, которой вряд ли больше двадцати. Что больше всего меня поразило: на лице ее не было ужаса, страха, оно казалось спокойным, умиротворенным…».

Таис отбросила газету: «Не могу больше, мама!»

Девушка часто думала: случайным или нет оказалось то убийство? Мама надевала рыжий парик и куда-то уходила. Куда?.. Таис не сказала полиции о ее странных ночных исчезновениях из дому.

«А может, зря?»

Раздался стук в дверь. На пороге стоял ее отец.

— Я пришел поговорить с тобой.

— Да, папа?

При слове «папа» Ниэгро перекосило. Он с трудом сдержал эмоции.

— Я давно готовился к этому разговору…

«Боже мой, какое испытание он мне опять приготовил?!»

— Ты заканчиваешь частную школу мадам Винар. Она говорила о твоих успехах. Еще не решила, чем будешь заниматься дальше?

— Пока нет.

— А в твоем возрасте уже пора бы об этом подумать. На свете много прекрасных профессий. Надо обязательно учиться в университете. И не у нас. Лучше поехать в Оксфорд или Сорбонну. И как можно скорее. Пора начинать готовиться к вступительным экзаменам.

40
{"b":"735814","o":1}