Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

Попутчики из кареты поспешили к черному ходу, а Дженни с Квестином — к крыльцу, украшенному живой статуей его милости Истригса-младшего. Позади Сертиаса стоял слуга, в одной его руке был зонт, раскрытый над головой господина. В другой руке — лист бумаги. Список гостей, догадалась Дженни. Слуга подсказывает, кого сейчас нужно приветствовать. На прием были приглашены разные люди, не только Повелители Огня, но и простолюдины из нижнего города, и лорду вовсе не обязательно помнить их имена. Нужно только повторить следом за слугой имя один-единственный раз, а после выкинуть из головы.

Поднявшись по ступеням к его милости, она расслышала шепот слуги:

— Эдуард Квестин, префект стражи в отставке. С племянницей.

— Ваша милость…

Квестин, поморщившись, согнулся в поклоне. Ребра все-таки побаливали. Дженни присела в реверансе. Это движение она сегодня целых две минуты отрабатывала перед зеркалом — под руководством прекрасной незнакомки, поселившейся там, за полированным стеклом. А то и целых три минуты. Когда она подняла глаза, Сертиас моргнул. Взгляд лорда скользнул по ней сверху вниз, потом Повелитель Огня быстро посмотрел на Квестина, словно желал убедиться, что перед ним именно те двое, чьи имена прочел в списке слуга. Отставного префекта он узнавал, а вот «племянницу», похоже — нет. Сразу видно, что ему не приходилось до сих пор иметь дела с волшебными зеркалами.

Но все-таки это был Повелитель Огня, а они умеют овладеть собой даже в самых сложных ситуациях.

— Мистер Квестин, — статуя кивнула. — Мисс… Мисс Дженни.

Помилуй Трохомор, Сертиас вспомнил ее имя! Не зря весь Эверон считает молодого лорда героем, не зря. Только что он совершил подвиг.

— Благодарю за то, что приняли мое приглашение.

— Ну, что вы, ваша милость. Это для нас большая честь, быть приглашенными, — ответил «дядя».

— Как же иначе? Мы же старые товарищи по оружию, верно, мисс?

Дженни не верила своим глазам: ожившая статуя улыбалась! Она даже немного испугалась, как бы трещины по мрамору не пошли. Но по ступеням следом за ними уже поднимался новый гость, и они с дядей прошли мимо его милости в холл. Слуга принял у Квестина зонт и указал двери в зал. А там уже было людно, хотя гости продолжали прибывать. Лорды стояли отдельно, они окружили старшего Истригса, спикера верхней палаты парламента и отца героя Гранделина. Они переговаривались вполголоса и делали вид, что не смотрят на других гостей.

А другие гости не стеснялись показать, как им интересно, и глазели на лордов. Простолюдины расхаживали по залу, между ними сновали лакеи, предлагали бокалы вина. Это нравилось гостям не меньше, чем пялиться на Повелителей Огня.

Дженни заозиралась, оценивая наряды дам. Все, конечно, нацепили лучшее платье и увешались всеми изделиями из драгоценных металлов, какие у кого нашлись. Все сверкало, искрилось и переливалось в огне сотен свечей. Да, свечей здесь было не меньше, чем перед входом в Монетный зал Крысиного Короля. Только то. что освещали свечи, здесь выглядело гораздо приятнее. Если, конечно, вы судите по внешности, а не по скрытой сути вещей. Здесь куда более опасно. На нее тоже смотрели, но во взглядах читалось, в основном, недоумение. И Дженни поняла, что во всем зале ее внешность очень сильно выделяется. Среди черноволосых и черноглазых эверонцев, да еще наряженных в громоздкие торжественные костюмы, среди их жен и дочерей, увешанных фамильными украшениями, Дженни смотрелась странно — как ее приятельница ворона среди чаек во время морского перехода. Еще бы! Вряд ли кто из присутствующих дам одевался в «Улыбке Вилены».

Лорды, в отличие от пришельцев из нижнего города, были одеты в строгие костюмы, на дамах почти не было ярких или блестящих вещиц. На черном фоне короткими проблесками огня выделялись красные отвороты, когда кто-то из Повелителей Огня поднимал руку, в манжетах изредка можно было заметить красную подкладку. Дженни встретилась взглядами с леди Урсулой и поспешно отвела глаза. Начальница тайной стражи устремила равнодушный взор в зал и как бы случайно в поле ее зрения попали Дженни с Квестином. Ну что, больше она не будет цепляться к внешности гостьи?

Оказалось, наряд Дженни не походил ни на пестрые одежды простолюдинов, ни на черные костюмы лордов. Интересно, хорошо ли это? Выделяться в такой толпе. Она снова украдкой бросила быстрый взгляд на леди Урсулу. А та снова ее разглядывает, делая вид, что просто уставилась в пространство. Дженни цапнула с подноса проходящего лакея бокал и спряталась за ним, как за щитом.

Тут гости расступились, по середине зала торжественно прошел лорд Сертиас. Он присоединился к родичам у дальней стены. Обернулся к залу и завел торжественную речь. Прием начался.

Это была очень хорошая речь. Речь, достойная статуи. Если бы скульптуры древних лордов, установленные в садах, ожили и вздумали обратиться к потомкам, они бы тоже выдали нечто в этом духе. Сертиас начал с того, что ему выпала великая честь защищать родной город от полчищ варваров, и он рад отдать все свои силы и таланты этому благородному делу. Если бы сейчас говорил простолюдин, то непременно вознес бы хвалу богам, которые благосклонно позволили ему победить. Но ведь это был Повелитель Огня! А она всегда подчеркивали, что не служат богам. Не верят и не просят их о помощи. Поэтому вышло, что Эверон спасен благодаря Сертиасу Истригсу-младшему. Здесь Сертиас сделал эффектную паузу и зал ответил аплодисментами. Хлопали все, у кого руки не были заняты бокалами. Дженни поискала глазами лакеев — не вооружиться ли еще одной порцией, чтобы руки уж точно были заняты и не было необходимости аплодировать.

А Истригс кивнул слушателям и продолжил. Он бы еще большего достиг. Если бы не интриги завистников, сейчас уже был бы заключен крайне выгодный Эверону мир. Толпа в зале ответила глухим, но явно неодобрительным, ворчанием. Увы, продолжил лорд, древние порядки только раньше были хороши. Тогда строгий контроль парламента оказывал благотворное влияние на течение дел, особенно за морем. Теперь же — судите сами! Когда военные действия требовали решительности и стремительности, он, главнокомандующий, должен был соизмерять каждый шаг с мнением тех, кто торчал на Вулкане. Тех, кто нежился в роскошных виллах, пока он, Сертиас, глотал гранделинскую пыль.

О, да, гранделинская пыль… Дженни непроизвольно поежилась, вспомнив серые клубы пыли, и сделала глоток из бокала. А то даже в горле запершило, как будто она снова трясется в фургоне по ухабам на Весперовом колене, и серая пыль струится из всех щелей.

Пришли новые времена, твердил тем временем Сертиас, и структура управления великого города нуждается в реформах. И Истригсы непременно этим займутся. Как только будет решена еще одна небольшая проблема: Черная Рука. Невозможно заниматься реформами, если рядом бродит опасный убийца. Ничего, генерал Истригс найдет на него управу. А как только злодей будет обезврежен, можно будет заняться и государственным устройством, и он, Сертиас Истригс-младший, надеется на поддержку лучших из горожан Эверона, которые как раз здесь, в зале, и собрались. Он, как и все прогрессивные лорды, трудится на благо граждан, а без них никакие реформы невозможны. Вельможи вроде Вестокена и Байриса заигрывают с чернью, а на нее полагаться нельзя. Истригсы мыслят шире. Только лучшие люди, цвет Эверона, чиновники, преуспевающие коммерсанты и образованные ученые — вот кто истинный цвет нации.

— Итак, я надеюсь на вас, друзья! — закончил Сертиас. — Мы вместе сделаем наш город еще сильнее и прекраснее!

Ответом послужили новые аплодисменты, а также одобрительные возгласы. Сертиас покинул общество родичей и двинулся по залу. Останавливался рядом с тем или иным гостем либо присоединялся к группе, вступал в разговор, выслушивал восхищенные речи, благодарил… К Квестину подошел осанистый рослый толстяк в красном мундире. Судя по обилию золотых нашивок, очень высокий чин, в префектуре округа ни у кого столько не было.

45
{"b":"708280","o":1}