– Мой всегда уверен на все сто, – смеюсь я.
– Ну, метеорология – это наука, а рыбалка… – задумывается Спенсер.
– У нас это заболевание. Наследственное. И на этот раз ты не отвертишься. Когда встанет лед, ты едешь с нами, – угрожаю ей.
– Боюсь, я буду занята, – Спенсер давится пивом.
– Я не сказала, когда это случится.
– Я буду занята до самого ледохода, – уверяет она. – Просто пришли мне пару рыбных стейков или суши… Хотя, постой, я же вегетарианка, какая досада. Лучше… Янг, а что это за парень? – прервавшись на полуслове, спрашивает Спенсер.
Я кручу головой, осматривая парней и девушек на берегу.
– Где?
Поворачиваю голову в направлении взгляда Спенс, и по моей спине ползут мурашки, когда я встречаюсь с другим взглядом. В стороне рядом с Райдером и Джексом стоит он. Тайлер Янг.
Глаза парня прикованы ко мне. В подступающей со всех сторон темноте они кажутся глубокими и чёрными, но я-то знаю, что на самом деле они темно-карие с янтарными вкраплениями, которые особенно сияют в моменты удовольствия или гнева. Крупные темные завитки волос отросли. Полагаю, он не делал стрижку последние месяцы. Но так ему даже лучше. Он стал еще выше и красивее.
Тайлер скрещивает руки на груди и продолжает смотреть.
Внутри у меня все сжимается.
– Ах… ты о нем. Это Тайлер… Не обращай внимания, – отхлебнув пива, я морщусь и отвожу взгляд. – Это всего лишь мой… кузен.
Глава 7 Дилан. Десять лет назад
За дверью кричат мои братья. Джекс снова дразнит Стинки, а тот зовет маму, чтобы пожаловаться.
Я стою у окна, повиснув на подоконнике и любуюсь тем, как снег украшает деревья, забор и дорожки. Представляю, что я принцесса, запертая в высокой ледяной башне, и жду того, кто освободит меня из заточения. Он приедет на санях, а в упряжке будут самые настоящие северные олени. Конечно, это будет не Санта, а кто-то молодой, красивый и точно без бороды. Ненавижу бороды и усы. Однажды мистер Фостер, папин приятель, поцеловал меня, когда поздравлял с днём рождения. Его усы кололись, а от самого мистера Фостера пахло чем-то кислым, а ещё табаком. Поэтому у моего принца не будет этих противных усов, зато будет оленья упряжка. А ещё он никогда не будет смеяться надо мной только из-за того, что я девочка. Мои братья постоянно делают это. Особенно Джекс. Он командует всеми мальчишками в округе и часто подговаривает их, чтобы те не принимали меня в игры. Противный Джекс!
А снег все идёт и идёт. Когда его станет больше, мы выйдем на улицу и будем лепить снеговика. Хотя мама сказала, что завтра будет теплее, и все растает.
Волшебство закончится.
Я приближаю лицо к холодному стеклу и дышу на него, а затем пальцем вывожу окошко в форме сердца. Сквозь него наблюдаю, как крупные мохнатые хлопья медленно падают с небес.
На нашей подъездной дорожке останавливается машина дяди Майкла. Из дома показывается мама, она подходит к машине. Открываются передние двери, и я вижу дядю Майкла и тетю Алекс. Машу им рукой, но они не смотрят наверх, а о чем-то говорят с мамой. Та много раз кивает им. Затем дядя Майкл открывает заднюю дверь. Я прижимаюсь лбом к стеклу и вижу, как из машины выходит мальчик. Наверное, это и есть их сын. Я слышала, как мама с папой говорили об этом. Но я думала, что он младенец. А это ещё один мальчишка.
И почему мои тетя и дядя не взяли девочку?
Они уезжают, а мама ведет мальчика в наш дом.
– Дети, познакомьтесь, это ваш брат. Его зовут Тайлер, – говорит мама, когда собирает всех нас в гостиной.
Мы с любопытством смотрим на мальчика. Ему лет девять или десять. Он немного выше Джекса и Райдера и, вообще, какой-то тощий. Кожа не такая смуглая, как у моих братьев, но и не такая светлая, как у меня, а темные волосы вьются крупными колечками.
– Это Джексон, Райдер и Дилан, – мама по порядку указывает на нас рукой, затем поворачивается к двери и кричит: – Шон-младший! Немедленно спускайся вниз! Кому говорят!
– Брат? – спрашивает Джекс, выступая вперед. – Он что будет жить в моей комнате?!
– Это и моя комната, – встревает Райдер.
– Нет, Тайлер будет жить в доме дяди Майкла и тёти Алекс, – говорит мама. Она кладет руку на плечо мальчику.
– Сколько тебе лет? – добродушно интересуется Райдер.
– Скоро будет десять.
– А ты играешь в хоккей? – встревает Джекс.
– Нет. Я никогда не пробовал, – мальчик качает головой и смотрит в пол. Он, кажется, стесняется.
– Ты приемный, да? – не отстает Джекс.
Мама делает круглые глаза и строго смотрит на него.
– Сын, ты задаешь бестактные вопросы.
– Какие? – Джекс морщит нос.
– Б. Е. С. Т. А. К. Т. Н. Ы. Е, – по буквам произносит Стинки, когда входит в гостиную. Ему почти семь, и он ужасный всезнайка.
– Шон, поздоровайся со своим братом, – говорит мама.
– Привет, – у Стинки нет половины зубов, он смешно шепелявит.
Тайлер улыбается, но его глаза все такие же темные и грустные.
– Почему бы вам не пойти наверх, мальчики? – предлагает мама. – Джексон, Райдер, покажите Тайлеру вашу комнату, а потом мы будем обедать. Дилан, помоги мне накрыть на стол.
– Почему опять я?! – вырывается у меня. Как же это надоело!
– Потому что ты девчонка! – говорит Джекс.
Я злюсь и надуваю губы.
– Мама, я тоже хочу пойти наверх! Это нечестно!
– Дилан, не упрямься! – мамин голос звучит строго.
– Я помогу вам, мэм, – неожиданно предлагает Тайлер.
Я кривлю лицо. Подмазаться хочет.
– Тайлер, спасибо за предложение. Но ты наш гость. – Она улыбается ему так, будто она его мама.
– Ты сказала, он – наш брат! – встревает Джекс. – Разве брат может быть гостем?
– Джекс, тебе бы поучиться у Тайлера манерам, – мама морщит лоб. – Все верно, брат, но…
– Мне правда несложно. Скажите, что нужно делать? – говорит Тайлер.
– Ну, раз уж ты настаиваешь. – Мама сдается. – Пойдем. И, я же просила, зови меня тетя Сара. Ведь я сестра твоей… – она умолкает и все не может подобрать слово.
– Александры, – помогает ей Тайлер.
– Да, верно. А отец этих бездельников, – кивает на нас, – твой дядя Шон, он брат Майкла. Тебе у нас понравится.
– Мне уже нравится у вас, мэм.
Джекс делает кислое лицо и морщится.
– Тетя Сара, – поправляет Тайлера мама.
– Тетя Сара, – кивает тот.
– Вот и отлично. – Мама окидывает нас взглядом. – Ну, кто ещё хочет мне помочь? Джекс? Райдер? Шон?
– Мы шутите, мэм?! – передразнивает ее Джекс, округлив глаза.
Мама смотрит на меня.
– Дилан? – мне хватает одного ее взгляда, чтобы понять, что это, как бы, и не вопрос вовсе.
Я вздыхаю. Если откажусь, мне потом не поздоровится.
– Ну ладно.
После обеда я веду Тайлера наверх. Джекс хотел затащить его к себе, но мама увидела, какой там у них беспорядок, и заставила делать уборку.
Близнецы живут вдвоём в одной спальне, Стинки досталась небольшая комната с видом на задний двор, а я живу под самой крышей, высоко-высоко, как самая настоящая принцесса. Всё-таки иногда неплохо быть девчонкой. Но не в том случае, если дело касается хоккея или рыбалки. На самом деле, мои братья просто боятся, что я сделаю что-то лучше них.
Когда в мае я поймала огромную форель и чуть не сломала запястье, пока тащила ее, Джекс устроил мне бойкот и запретил другим мальчишкам играть со мной. Противный-противный Джекс!
– Ты занимаешься боксом? – Тайлер поднимает с кровати голубую перчатку и с любопытством смотрит на меня.
Я киваю.
– Дядя Майкл учит меня и моих братьев, – объясняю ему. – Ты знаешь, что он был тренером по боксу? – Тайлер отрицательно машет головой. – Если хочешь, он и тебя научит.
Тайлер осторожно возвращает перчатку на место.
– Зачем? Чтобы бить кого-то? – хмуро спрашивает он.
– Почему сразу “бить”? – совершенно искренне удивляюсь я. – Чтобы уметь себя защищать или своих близких.