Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тропинка исчезла совсем, а мы уткнулись в неширокую речушку, бешено летящую в сторону ущелья. Несколько больших валунов, стоящих в воде, принимали на себя ледяной напор, но перебираться по ним мог только сумасшедший. Шагнешь на мокрую поверхность, и тут же улетишь в воду.

Хват призывно гавкнул, потом еще разок. Он вообще не отличался многословностью, этот удивительный глэйв. Сейчас пес убежал куда-то вверх и звал нас последовать за ним. Оказалось, что перейти можно по бревну. Мощный ствол лиственницы, кем-то срубленный до нас, был перекинут на другой берег. Водный поток со злости пытался достать импровизированный мостик, но пенные волны только облизывали нижнюю часть бревна.

— Значит, кто-то здесь иногда ходит, — задумчиво произнес Экор. — Ладно, давайте переправляться. Лешак — вперед. Кос, идешь следом за ним, вместе с Хватом.

— Лишь бы не забоялся, — озаботился я состоянием глэйва. Кто знает, как среагирует животное на зыбкую поверхность под своими лапами. Хват ощерился и шагнул на бревно сразу за Лешаком. Глухо проворчал, думая о каких-то своих мыслях, но ни разу не остановился на полпути, не стал скулить от страха. И я понял, что Хват здесь уже был. И проходил этот путь. Просто не хотел возвращаться.

После переправы, мы, не теряя времени даром, решили пройти еще дальше. Потому что местность заинтриговала. На первой же попавшейся на нашем пути поляне стояли каменные статуи, в которых угадывались божества Атриды, от легкокрылых мифических животных и стройных фигур эльфийских женщин до длинноволосых, с тяжелым взглядом, воинов. И один из них хорошо был мне знаком. Миродар с глэйвом.

— Экор, скажи мне пожалуйста, — пришла в голову мысль, навеянная именем божества, — а Меродор — это настоящее имя мага?

— Догадался? — усмехнулся телохранитель. — Это второе имя. Настоящего никто не знает. Да, наш чародей сознательно изменил имя повелителей глэйвов. Все-таки частичка скромности присутствует у Меродора.

— Annamaia oiale menAnar, — прошептал Альгор, преклонив колено перед этой статуей.

— Дар богов — бесконечный путь Солнца, — прошептали сами собой мои губы.

— А почему все эти статуи находятся в таком глухом лесу, да еще в горах? — почесал затылок Лешак, потом со злостью хлопнул себя по шее. — Проклятая мошка!

— Значит, где-то есть храм эльфов, — Альгор встал и поправил колчан с остатками стрел. — Но я о таком месте не знаю. Не слышал даже от стариков.

— Тогда, тем более, нужно проверить, — воодушевился я. — Хват, шевели булками! Перестань уже сидеть на моих ногах!

Глэйв бросился дальше, а мы, увлеченные новой загадкой оставшейся за спиной поляны, заторопились следом. Безнадежно утерянная тропа вдруг неожиданно вынырнула из папоротниковых зарослей и потянула нас дальше, мимо замшелых развалин, по которым невозможно было узнать, жилище это или очередные статуи. Пожалуй, для статуй камней было многовато. Здесь останавливаться не стали, подгоняемые рыком Хвата. Дорога снова нырнула вниз, сделала какую-то замысловатую петлю, и мы выскочили на влажную от недалекого водопада идеально круглую площадку, выложенную плоским камнем различных цветов. От времени камни треснули, сквозь кладку буйно росли побеги кустарников, кое-где мох уже властвовал мох.

— Если это место настолько древнее, почему оно не заросло лесом? — не угомонялся я.

— Магия, — коротко ответил Альгорн, шагая за мной. — Просто эльфийская магия. Но и она не вечна. Все умирает, даже волшебство.

— Ты ее чувствуешь? — с подозрением спросил я.

— Да.

— Он мне ногу вылечил своими способностями! — у Лешака чувствительный прибор в ушах стоит, что ли? Как он услышал? Здесь не совсем тихо от далекого гула водопада. — Ты не знал, что наш славный малыш эльф — маг?

— Подожди! Это как? — я даже приостановился.

— Дубина ты, а не Лешак! — рассмеялся Альгорн, раскрасневшийся на ходу. Мимоходом он толкнул меня в плечо и взглядом показал, что надо шевелиться, а не стоять каменной статуей. — Никакой я не маг. Так, есть маленькая искорка дара, но я ведь Иллора не смог вылечить.

— Ты просто не успел, — возразил я. — Ладно, позже мне расскажешь о своих скрытых возможностях.

Нагнали Экора с глэйвом на спуске. Тропинка вела в сторону скальных выходов. Под ногами опасно зашуршали мелкие оползни. Щебенка вместе с крупными булыжниками покатилась вниз.

— Осторожнее! — крикнул Экор. — Здесь недавно был обвал! Смотрите вверх! Что там видите?

Прямо перед нами в хаосе развалов поднимались многоуровневые террасы, и на каждой из них виднелись арочные входы то ли в пещеры, то ли в помещения, вырубленные прямо в камне.

— Великий Анар! — выдохнул Альгорн. — Что это за место?

Лешак только присвистнул. Я же высказался проще:

— Охренеть!

Картина разрушенной достопримечательности напоминала город Петру в Иордании, только меньше размером и расположенную на большой высоте. В развалинах угадывались резные колонны из розового гранита, уходящие в черноту пещер анфилады помещений. Кое-где входы были засыпаны до основания. Кругом разруха, мелкий щебень, валуны. Еще выше арок на недосягаемой высоте торчат деревья, с отчаянием альпинистов цепляющиеся кривыми корнями за малейшие щели и уступы.

— Я не знаю, что это за место, — хрипло сказал Альгорн. — Святилище эльфов?

— Что бы там ни было — Хват рвется туда, — решительно произнес Экор и сделал первый шаг по осыпи. — Наверх можно подняться и без веревки, только не торопитесь. Осторожно, смотрите под ноги.

На самую нижнюю террасу мы поднялись без особого труда. Сложности начались дальше. Приходилось осторожно идти по насыпи, чтобы не вызвать схода щебенистой «подушки», на которой дремали массивные валуны, сброшенные когда-то сверху то ли от землетрясения, то ли с помощью магии. Зыбкая поверхность могла «поплыть», и тогда вся каменная масса снесла бы нас вниз, подобно прорванной плотине.

Мы поднялись на третью террасу и решили передохнуть перед последним рывком к разрушенным входам. Лешак прищурился, вглядываясь во что-то внизу, и тихо присвистнул.

— К нам гости торопятся! А угощения-то на всех нету!

Хорошо было заметно продвижение какого-то отряда, идущего со стороны водопада, то есть откуда-то снизу. Видимо, они не переходили реку, а находились где-то поблизости. А второй отряд спешил в нашу сторону по той же тропе, как шли мы.

— Не пойму, орки или тойоны? — Альгорн замер и попытался разглядеть пришельцев. — Ага, те, что от реки — орки. Ну, им еще далековато. А вот другие будут здесь очень скоро, если не поторопимся.

— Это тоже орки, — подал голос Экор. Он по-обезьяньи вскарабкался по выбоинам наверх. Как там оказался Хват — оставалось только догадываться. — Шевелите своими булками, как любит говорить Кос. Блестящие Секиры не простят нам своих товарищей.

— Вас тоже посчитали! — предупредил я. — Я-то у них давно первым в списке стою!

— Не считай себя самой важной птицей! — Экор протянул мне руку и я залез на площадку, заваленную камнями. — Лучше бери Хвата и проверь, где можно спрятаться.

— Экор, мы можем закидать их гранатами! — воскликнул я. — Здесь же идеальная позиция для боя! Пока они будут лезть по камням — потеряют кучу бойцов!

— Лешак, сколько у нас гранат? — спросил Экор, немного подумав над моими словами.

— Восемь у меня и десять у эльфа, — откликнулся наемник, словно заранее знал, что его спросят об этом. — Кос хорошо придумал. А у меня как-то вылетело из головы, что можно воспользоваться гномьим сюрпризом. Я могу остаться с Косом здесь и устроить засаду. А вы ищите убежище.

Глава седьмая

Орки не стали оголтело лезть наверх. Они поступили проще. Пока первый отряд, идущий от водопада, не подтянулся к террасам, вторая группа терпеливо ждала его, готовясь к штурму. Наше шевеление они уже заметили и возвестили об этом громкими воинственными криками. Потрясая своими топорами, самые ретивы уже собирались рвануть наверх, но их сдерживали.

70
{"b":"687396","o":1}