Литмир - Электронная Библиотека

— С ума сойти, похоже у нашего лежебоки появился достойный партнер по тренировкам, от куда он взялся?!

— Да вроде как давно уже тут был.

Произнес Рэм не отводя взгляда от площадки.

— То есть как это?!

— Ну скоро сами все увидите.

Не успел он это сказать, как Айрис проведя ловкий маневр сумела выбить оружие из руки юного наследника, после чего проведя еще прием так и не дав ему опомниться сбила того с ног. Он неловко завалился на бок тяжело дыша. Тут Глен восторженно захлопал в ладоши одновременно приблизившись к ним:

— Вот это да, чистая победа! Похоже наконец то появился достойный партнер по тренировкам, у нашего зазнайки. Могу я узнать имя героя?

— Ну вроде бы оно вам известно.

Произнесла Айрис весело, одновременно снимая защитную маску. Увидим ее тот буквально остолбенел от неожиданности.

— Что тут происходит во имя верхнего мира, объяснит мне кто нибудь, что это все значит?

У него был такой странный тон, словно он еще не решил сердится ему или восхищаться всем произошедшим.

— Ну для начала то, что кто то с завтрашнего дня переходит на особый режим питания, так ведь, ваше высочество?

Альберто наконец немного отдышался и привстал на колени, при этом угрюмо пробурчал:

— Не сильно то радуйся, я всего лишь оказал любезность и поддался девушке.

Похоже он отчаянно пытался сохранить лицо в сложившейся явно не в его пользу ситуации, и уже хотел подняться на ноги но тут в его грудь, закованную в броню, уперлось острие клинка Айрис, не давая ему такой возможности.

— Да неужели, может желаешь провести второй раунд, я так с огромным удовольствием снова надеру вам зад, ваше высочество!

При этих словах и Глен и Рэм не сумели сдержаться от смеха, особенно услышав от принцессы выражение которое больше подходило простолюдинке, чем утонченной девушке из знатного сословия. Альберто же лишь опустил молча глаза. Юная принцесса смерила его взглядом как еще совсем недавно сделал он и усмехнувшись убрала клинок. Проигравший наконец смог подняться на ноги и с досадой сунув клинок подошедшему к тому времени, своему оруженосцу в руки поспешил уйти прочь так и не проронив больше ни слова и ни на кого не глядя. Между тем Айрис так же отдала свой клинок Рэму и сославшись на то, что ей нужно привести себя в порядок следом за ним покинула тренировочную площадку, оставив на ней Рэма и Глена за обсуждением всего произошедшего.

Поединок помог ей выплеснуть все накопившиеся в ней напряжение прошедших, со дня приезда в замок дней. На следующий день она сама лично спустилась в кухню, где приготовила блюда для завтрака и все они были приготовлены из тыквы. Готовка напомнила ей дни ее жизни на ферме, рядом с опекунами, что опять же прибавило ей хорошего настроения. В котором она собственно и пришла в обеденный зал и там она к своему удивлению увидела не только хмурого как осеняя туча Альберто, но и его оруженосца, а так же Глена и даже Ферна. Это было необычно ведь всегда они с принцем завтракали наедине, ну или вообще по отдельности. Она пожелала всем доброго утра и с тревогой поинтересовалось что случилось. Но вместо них ответил молодой наследник, все так же мрачно глядя перед собой.

— Я пригласил их, в нашем договоре ничего не говорилось о том, что диету я должен соблюдать в одиночестве.

Айрис слегка рассмеялась поняв его уловку и заметно расслабившись, узнав причины такого раннего собрания.

— Что же я не против хорошей компании, тем более что дефицитом продуктов мы не страдаем и еды хватит на всех.

Она подала знак и стали подавать приготовленные ею блюда. На завтрак она приготовила запеканку и напиток приготовленный по особому рецепту ее няни. Первым еду попробовал Рэм, отметив очень приятный вкус, следом присоеденились и остальные, только Альберто недоверчиво смотрел на них угрюмо ковыряя ложкой кусочек запеканки лежащий на его тарелке. но в конце концов со вздохом приступил к еде, и уже менее чем через минуту он все съел и потребовал себе добавки, а уж за последний кусочек они с Рэмом едва не поспорили но последний благоразумно решил уступить. Когда слуги унесли опустевшую посуду Фарн допивая свой напиток осторожно поинтересовался:

— Похоже ее высочество решила смиловаться и не наказывать нашего юного господина, или сия процедура ожидает его за обедом?

Айрис удивленно посмотрела на него отставляя в сторону свой опустошенный стакан.

— Ну вообще то "наказание" в самом разгаре. Все что вы только что ели приготовлено из тыквы, даже напиток по большей части содержит сок этого столь ненавистного принцу овоща. Или вы решили, что я заставлю его есть ее в сыром виде?!

При этих словах с явным наслаждением допивавший свой напиток Альберто поперхнулся и с изумлением посмотрел на Айрис. Та лишь улыбнулась в ответ:

— Вот видишь, порой даже привычные вещи могут быть не тем чем казались.

Закончив завтрак она снова отправилась в библиотеку и погрузилась в ставшее привычным занятием поиска ответов, но на этот раз ее ждали неожиданные перемены. Спустя какое то время к ней пришли Рэм и Альберто, а вслед за ними и Фарн. Она с явным удивлением посмотрела на них, на ее немой вопрос ее нареченный слегка усмехнулся и взял со стола один из свитков сел напротив нее развернув его, остальные пришедшие с ним последовали его примеру.

— Никто не говорил, что ты должна искать ответ одна, мы тут тоже умеем читать письмена ночи, ну по крайней мере кое кто из нас.

С тех пор их отношения с Альберто как не странно пошли на лад. Они регулярно проводили совместные тренировки под руководством его наставника, скорее следившего что бы те войдя во вкус не нанесли друг другу увечий, выплескивая в поединках свое недовольство друг другом. Остальное время они тратили в библиотеке погруженные в изучение древних текстов, и иногда к ним присоединялись Рэм или Фарн, но в основном они были наедине, обсуждая все что смогли найти в записях.

Но не смотря на все усилия ничего конкретного так и не удалось найти, по мере того как таил запас еще не прочитанных свитков росло отчаянье в душе юной принцессы. Между тем тревожные вести с пограничных земель прекратились, ограничившись несколькими десятками нападений неведомые создания словно исчезли. Все, особенно ее жених вздохнули с облегчением, вот только она не верила что все так просто закончилось, все это больше походило на затишье перед очень сильной бурей. и вскоре ей пришлось в этом убедится.

В тот день они с Рэмом не спеша прогуливались по набережной местной речушки, протекавшей на территории небольшого городка, где расположился замок в котором после обручения Айрис по велению высшего совета, жила со своим женихом. Вот уже несколько дней как она закончила свои изыскания в библиотеке, так ничего существенного и не найдя, что повергло ее в невероятное уныние, теперь она даже не представляла, что ей делать дальше. Ее медитации так же не дали ничего нового, разве только врата в видениях стали ближе и более осязаемые, но все еще такие же неуловимые. Все это грозило ей потерей душевного равновесие и видя это обитатели замка старались хоть как то ее отвлечь от скорбных мыслей. Вот и юный оруженосец, потратив не мало времени и сил, все таки сумел уговорить ее покинуть приделы замка и отправиться на прогулку.

Вообще то они должны были осуществить ее втроем. При этом по предварительной договоренности между Рэмом и его господином, первый должен был незаметно улизнуть, оставив молодых наедине, дабы они попытались стать немного ближе друг другу, ведь над ними обоими все еще довлело повеление совета о том, что Айрис должна была стать матерью наследника престола, о чем она и слышать не желала и приходила буквально в бешенство, если кто то даже пытался намекнуть ей об этом. Для нее Альберто был все еще будущим мужем ее любимой сестры, и максимум на что могли все рассчитывать, это то, что они с ним станут друзьями. Но по воле случая так вышло, что вместо Рэма покинуть их компанию пришлось именно Альберто, из за внезапно возникших у него срочных дел.

35
{"b":"680738","o":1}