Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Понятно, — кивнул я.

С этим все было ясно. У каждого архимага, похоже, есть своя маленькая тайна. Только скрывают они ее по-разному. Я опять вспомнил свиту Подогайна, в которую входили только мужчины. Племянница, как выяснилось, у архимага имеется, а вот есть ли у него дети?

Сильва сделала запись в журнале. А потом объяснила мне, где находится моя комната (в восточном крыле), как пройти к ближайшему складу (по улице в сторону порта и свернуть через два квартала налево), где можно поесть (почти там же) и что вокруг есть интересного (ничего). Мы мило поболтали еще немного. Я пожалел, что не попал на «Ленивца». Мне пора было уходить.

— Удачи на острове, Люрет, надеюсь, мы еще увидимся!

— Спасибо, Сильва. Я тоже надеюсь.

Дална громко высморкалась.

Я вышел из Башни. На улице ярко светило солнце. Даже Стена не могла испортить настроение. Она угрожающе темнела на горизонте, но выглядела довольно мирно.

Никто не знал, какой она высоты. Издалека казалось, что она не больше полумили, да и лучи рассветного солнца легко проходили над ней. Но попытки заглянуть через Стену всегда заканчивались неудачей. Ничто не могло подняться выше ее уровня.

Тьма хорошо хранит свои тайны.

Как и господа архимаги.

Глава 10

Граф

Роннорский лес.

3-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

Роннор впечатлял. Исполинские дубы вздымались к небу огромными шершавыми колоннами. Кабанье семейство проводило меня равнодушными взглядами из зарослей боярышника.

Пару раз нам навстречу выходили волки, но Гарл рычал, вспоминая изначальное предназначение своей породы, и серые хищники предпочитали убираться с нашего пути.

Я не знала точной дороги к цели, поэтому мы просто двигались на север по узкой тропинке, зажатой между темными дубовыми стенами. Тишина Роннора обманчива. Здесь водятся не только лесные хищники, но и множество опасных двуногих тварей — людей.

Роннорская лесная вольница не знает никаких запретов и ограничений. Бароны — настоящие и самопровозглашенные (если им повезет протянуть пару лет, они тоже станут «настоящими») — творят любые непотребства по своему произволу.

Среди них, по слухам, попадаются и приличные люди, некоторые даже искренне верят в Единого, но таких явно немного. Так что надо быть настороже.

Все же, когда нам попалось небольшое озеро, я рискнула помыться. Отдраила обожженные кожаные одеяния, отмыла их от запекшихся остатков зомби и сразу же высушила.

Хорошо быть магом Огня. Даже без посоха я способна на очень многое. Посох, как и все мои остальные вещи, в том числе и великолепный гардероб, остался в Эрине.

Припасов у меня с собой примерно на неделю, но в кожаных седельных сумках Жерара не хватало главного — денег. А путешествие мне предстояло дальнее. Через весь континент.

Я сняла с Жерара сумки и загнала коня в озеро, чтобы тот тоже освежился. И сама залезла в приятную прохладную воду. Она успокаивала. Я с наслаждением вымыла грязные и спутавшиеся волосы.

Страшно подумать, за кого меня принимали путники на тракте! Но для образа несчастной жертвы инквизитора это было только в плюс.

Оставшийся на страже Гарл неожиданно зарычал. Он почуял кого-то чужого. И это был не лесной зверь — с такой опасностью волкодав справился бы и сам.

* * *

Чуткий нюх Гарла не подвел меня и на этот раз. К тому времени, как на берег вышли трое, я успела одеться. И даже по-быстрому высушила волосы. Они нагрелись и потрескивали. Вредно, конечно, но я хотела встретить опасность при полном параде.

— Замечательный конь, — сказал правый, опытным взглядом оглядывая Жерара. На левом плече у незваного гостя лежал двуручный меч. Сам же он был одет в кольчугу мелкого плетения с кожаным подкольчужником. Шесть с половиной футов — на глаз оценила я его рост.

— Опасный пес, — произнес левый, выставляя в сторону Гарла семифутовое копье. Чертами лица и могучим сложением он сильно напоминал правого. Отличался лишь цвет волос: рыжий вместо черного. Одежда была такой же. На спинах обоих братьев — а кем они еще могли быть? — я приметила арбалеты. Опасные ребята.

— И прекрасная дама, — добавил средний. И тут же подвел итог, — все, как я люблю!

Сложения он был стройного, роста среднего, черты лица, на мой вкус, мелковаты. Выделялся лишь крупный нос. На ином лице он смотрелся бы нормально, но на этом возвышался, как могучий дуб над жалким кустарником.

Кольчуга была полегче, чем у братьев, но лучше украшенная, на поясе — длинный меч. Столь тонкий и изящный, что казался скорее игрушкой, чем настоящим оружием. За спиной — лук. В этой троице он явно был главным.

Средний нагнулся и сорвал ромашку. Протянул ее в мою сторону и поклонился.

— Рад нашему знакомству, миледи. Имею честь представиться — граф Орно де Лазаль! Позволите ли вы узнать благородному дворянину ваше имя, о прекрасная лесная незнакомка?

Я не позволила.

— И что же граф делает на землях лесных баронов? Объезжает чужие владения? Да к тому же со столь незначительной свитой?

Де Лазаль замялся.

— Господин сам выбирает, с кем путешествовать! — вмешался в наш разговор правый.

— Наш сюзерен посчитал нас достойными для этого дела, — согласился с братом левый.

— Не сомневаюсь, друзья мои, — де Лазаль милостиво улыбнулся стражам. — Я… сам выбрал их для своего трудного и опасного путешествия.

Чем-то он мне напомнил незабвенного папочку…

— И куда же направляется господин граф неприметными лесными тропами? — я уверенно перехватила нить разговора. Де Лазаль даже не пикнул.

— О! Мы движемся туда, куда ведет меня судьба! — граф улыбался. Похоже, он был доволен, что получилось ответить стихами. Почти стихами.

Чем-то он мне напомнил незабвенного папочку…

Если у де Лазаля и были в отношении меня какие-то амурные намерения, то теперь он мог смело о них забыть.

— На север, — перевел слова графа правый.

— В монастырь святого Камня, — уточнил левый.

— Да, — подтвердил граф. — Во исполнение воли родителя, пославшего меня, я отправился в сей нелегкий поход и оставил свои владения, расположенные далеко на западе.

— Миль двести, — подсчитал правый.

— И скорее на юго-запад, — через пару мгновений дополнил брата левый.

Мои предположения подтвердились. Граф был родом из Срединных герцогств, скорее всего сынок какого-нибудь из тамошних владык.

Когда-нибудь он сядет на трон своего папочки и станет очередным примером неразумности династического принципа передачи власти. Но суровая жизнь вскоре расставит все по своим местам — его либо прирежут в постели, либо подстрелят на охоте, либо отравят на пиру.

Я попыталась припомнить лекции по землеописанию. Двести миль — значит герцогство не так уж и далеко от сферы Лакриса, но и не самое ближнее. Юго-запад… это получается уже граница Великой степи.

— Орлис? — предположила я.

— Точно! — граф был в восторге. — Я вижу, что вы не только прекрасны, но и блестяще образованы! Позволите ли вы благородному дворянину сопроводить вас до ближайшего безопасного места? У этих мест плохая репутация, миледи.

— Господин граф, мы идем на север, — напомнил сюзерену правый.

— В монастырь святого Камня, — уточнил левый.

— Я думаю, мы можем сделать небольшой крюк? Ведь, правда, а? — граф умоляюще оглядел стражей. Похоже, они не только защищали его, но и направляли на путь истинный.

— В этом нет необходимости, господин граф, — пора было заканчивать этот балаган. — Во-первых, я сама иду на север…

— Великолепно! — радостно воскликнул граф.

— А во-вторых, я не нуждаюсь в вашей защите! Я маг!

— Да быть не может! — де Лазаль был искренне удивлен.

— У магов есть посохи, — сказал правый.

— И свита, — добавил левый.

— Я сама выбираю, с кем мне путешествовать! Мне достаточно Гарла. А огненному магу посох почти не нужен.

22
{"b":"674774","o":1}