Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И вы оказались правы, господин магистр, совершенно правы. И все эти усмешки над господином архимагом… К чему они были, господин магистр? — при каждом «господине» Джереби все глубже вжимал голову в плечи.

— Между вами сразу проскочило что-то такое. Не неприязнь, не вражда, но что-то очень близкое к этому, да. Вы сами могли этого не заметить, но я чутко ощущаю отношения между людьми. Шутками над господином архимагом, которого я, разумеется, безмерно уважаю, я хотел расположить тебя к себе. Мы бы стали друзьями, и потом ты, я думаю, с радостью выполнил бы маленькую просьбу своего нового друга. Ведь так, Люрет?

— Пожалуй, — признавать правоту маленького толстого ничтожества было неприятно. Зато стало понятно, почему остальные маги так сторонились его. Скользкий тип.

— Но ты оказался слишком умен и принципиален, да. Слишком. Чем вызвал у меня еще большую симпатию. Я хотел оттянуть разговор как можно дальше, но ты сам вынудил меня сказать тебе это сейчас. Сам!

«Слишком умен и принципиален», значит. Моя сестра сказала бы просто — «зануда».

Магистр Джереби вызывал у меня теперь стойкое отвращение, но я все также крепко держал его за плечи. Хотелось отшвырнуть его подальше, но картинка у меня не складывалась.

— Зачем же архимагу вообще понадобилось нас спасать, Джереби?

— Он… он… — говорливый магистр запинался, как самый тупой студент Академии на последнем экзамене.

— Что он?

— Он и не хотел вас спасать, — выговорил Джереби и затих, всхлипывая.

Я снова тряхнул его.

— Продолжай!

— Он пошел на помощь с таким расчетом, чтобы немного не успеть. Совсем чуть-чуть, да. Этот рискованный маневр помог бы ему повысить популярность среди некоторых членов Совета, которые считают его… чрезмерно осторожным, — Джереби с трудом подобрал подходящие слова.

— Проще говоря, он трус, ваш дорогой архимаг, да?

— Он не ожидал, что корабль остановится рядом с Тьмой. И тем более не думал, что кто-то выживет. Раньше… никто не выживал. Даже если корабль удавалось найти. А потом… он уже ничего не мог с вами поделать. Трипкат Солоби — уважаемый маг и хороший приятель Подогайна. А тебя видели слишком многие. Свита верна архимагу. Верна, но… до определенного предела. Поэтому он поручил мне присмотреть за тобой, Люрет. Вот.

Джереби опустил голову. На магистра неприятно было смотреть — он потерял весь свой лоск и обаяние. И теперь я обнимал пожилого небритого мужчину. Проходящие мимо маги косились на нашу странную пару. Но пока нам никто не мешал.

— Проследить, значит, чтобы я не сболтнул чего лишнего, — процедил я сквозь зубы. — О маленьком секрете господина архимага. И что же теперь ты расскажешь своему хозяину? Когда вернешься на корабль, и он спросит, как ты выполнил его деликатное поручение?

— Я скажу ему правду, Люрет. Что я предупредил тебя о том, что «Леди» — это секрет архимага. А ты произвел на меня впечатление умного и дальновидного молодого человека, да. Который не захочет связываться с архимагом и будущим главой Совета. И разве я не прав? — Джереби снова улыбался. Несколько печально, но торжествующе.

— Возможно, — я и сам пока не знал ответ на его вопрос.

— Господин архимаг — великий и принципиальный человек, могущественный волшебник, но… Люрет, ты и сам наверняка заметил, что он ценит только собственное мнение. Или чужое, которое он может выдать за свое. Великим людям позволены маленькие слабости, которые только выделяют их подлинно сильные стороны.

Я промолчал. Подогайн не произвел на меня впечатления великого человека. А что касается магического могущества… Прорыв сквозь ураган выглядел весьма впечатляюще, пусть и был, как теперь выяснилось, скорее театральной постановкой. Да и сам ранг архимага говорит о многом.

А вот в магистры нынче берут всякое отребье!

— И что мы теперь будем делать? — тихо спросил Джереби.

— Мы — ничего. А я буду заниматься тем, ради чего сюда и приехал. Исследовать Тьму, а если понадобиться — то и бороться с ней. Ты можешь отправляться восвояси, дальше я сам разберусь, — я отпустил магистра.

— Канцелярия находится в Башне, Люрет. Вход справа от главного. И еще, — Джереби немного помолчал. — Завтра «Рассветная леди» опять уходит в море. И вернется через неделю. Я надеюсь, что к этому времени ты немного отойдешь, мы сможем поговорить и все образуется. Ты мне действительно симпатичен, Люрет.

— Убирайся.

— Хорошо, хорошо.

Магистр направился в сторону порта. Я немного посмотрел ему вслед. К счастью, он так и не обернулся.

Я пошел к Башне, разбираться со всеми формальностями. Настроение было подавленным, все мысли крутились вокруг событий последних суток. И что-то не давало мне покоя. Наконец, я понял, что это. И резко остановился, сжимая посох.

Юнга Джеркис!

Я развернулся. Магистра Воды не было видно, похоже, что он куда-то свернул. И тогда я побежал в сторону порта. Мне было плевать, как смотрят на меня разряженные в разноцветные мантии маги.

Глава 8

Инквизитор

Сфера Лакриса, Эрин.

Башня городских магов.

2-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

Кабинет Сигурна располагался на втором этаже башни магов Эрина. Высокие арки окон, обитые орешником стены, солидная дубовая мебель. Здесь он обычно принимал посетителей и устраивал совещания. Здесь же, примерно сутки назад, он объявил нам, что пора брать зарвавшихся культистов.

Теперь в этом кабинете владычествовал инквизитор. Магистр Огня Джефар Стамли молча бродил из угла в угол, меряя комнату широкими шагами. Он ждал. И вскоре дождался.

Дверь приоткрылась, и в комнату зашел Ярс Дифрин.

— Господин магистр, госпожа адептесса, — вежливо поклонился нам маг Земли.

— Ну? — грубовато отреагировал Стамли. Я встала и сделала реверанс. Как истинная леди.

— Разрешите сообщить? — сегодня Ярс был сама вежливость.

В Академию он попал из деревни, проезжий волшебник заметил в сыне пастуха способности к магии Земли и забрал с собой. Но сегодня несостоявшийся козопас пустил в ход весь свой небольшой запас хороших манер.

Он тянул время. Для меня. И я тянула время. Для Заратайна. Вот так сын пастуха помогал скрыться некроманту. Жизнь воистину странная штука.

Каждая минута имела значение. Когда мы с инквизитором добрались, наконец, до города — я сделала вид, что подвернула ногу, и очень натурально хромала — то я заметила в толпе Заратайна.

Некромант зачем-то вернулся в Эрин. Вряд ли чтобы вытащить меня из лап инквизитора, хотя это был бы очень красивый поступок. Пусть и глупый. Скорее он собирал вещи в дальнюю дорогу и прощался с семьей.

Заметив меня с инквизитором, он махнул мне и скрылся в толпе. В руке некроманта я заметила дорожный мешок. Стамли насторожился — у инквизиторов очень хорошее чутье — но тут я удачно запнулась, и ему пришлось подхватывать меня на руки.

Затем он остановил повозку. Так что до башни мы добрались очень быстро. Попытавшись снова поговорить со мной — я всю дорогу молчала — он вызвал Дифрина и потребовал послать запрос в Лакрис.

Ярс, умничка, сразу понял, что торопиться с исполнением приказа инквизитора не стоит. Уверена, что по лестнице он спускался ну очень медленно. А сообщение из Лакриса просил повторить не меньше десяти раз, ссылаясь на помехи в связи. Рискуя, между прочим, своим будущим и магической карьерой.

Мы оба — и я и Стамли — точно знали, что содержится в сообщении, с которым к нам пришел Ярс, но необходимо было соблюсти все формальности.

— Говори же! — Стамли медленно выходил из себя. Раньше он вел себя гораздо вежливее.

— Сообщение из Лакриса, господин магистр. Адресовано вам и госпоже адептессе.

— От кого? — спросила я Ярса, изображая сильное любопытство. — Я сегодня не жду никаких известий. Или в сообщении есть что-то про моего брата? Он добрался до Дороттайна?

— Хватит! — Стамли сильно ударил кулаком по столу. Чернильница опрокинулась и залила какие-то бумаги. Бумаги Сигурна. Я тоже начала закипать.

17
{"b":"674774","o":1}