Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А зачем вы гнались? — поинтересовалась я.

— Ну как. Товар доставить, деньги уплочены. А мы народ честный, нам чужого не надоть.

Он отвязал от седла мешок и протянул его Тобиасу.

— Ну, будьте здоровы, господа. Поклон старому Гхану от Ижборчича.

— Благодарю, — ответил муж, приняв мешок.

Старик ловко развернул свою длинногривую конягу и потрусил в обратную сторону.

Едва он скрылся, мы заглянули в мешок, разглядывая добычу. Задаваться вопросом, как это всё получилось — не стали.

В тряпицу была завёрнута большая, ещё тёплая лепёшка белого хлеба — вроде лавашей из моей прошлой жизни, кусок копчёного мяса, сильно пахнущий пряностями и чесноком, и кожаная фляга с напитком, похожим на квас. Отдельно были свёрнуты тонкие гладкие деревяшки, оказавшиеся волшебными палочками.

У меня сразу рот наполнился слюной, есть захотелось со страшной силой. Даже палочки рассматривать не стала, в отличие от мужа. Тот взял себе чёрную, с толстой рукоятью и без всяких украшений. Другую, светло-коричневую и гладкую, с украшенной резьбой рукоятью протянул мне.

— Ты как вообще выбирал, по виду, что ли? — спросила я, принимая палочку. По телу разлилось приятное тепло.

— А как их ещё выбирать? — пожал он плечом, сунув палочку за пояс. А я-то думала, что только у меня есть кожаный поясок. — Погоди, Эль, у меня в седельной сумке скатёрка есть и нож нормальный.

Надо же, я и не заметила седельных сумок. С этой рассеянностью надо было что-то делать.

Пикник получился славный. После него мужу даже удалось меня уговорить снова сесть на лошадь. Взобралась, куда же деваться, но теперь Тоби держал мой повод и ехал не спеша рядом. Мне оставалось лишь счастливо жмуриться, цепляясь за луку седла. Второй раз ехать было уже не так страшно — то ли муж своим присутствием способствовал, то ли галоп за плечами давал о себе знать. То ли сытый желудок привёл в более уравновешенное состояние.

Не прошло и получаса, как мы уже подъезжали к воротам замка.

Мощные ворота за поднятым мостом были заперты, широкий ров перед ними выглядел абсолютно неприступным, прямо как в настоящем средневековье. На стене с зубцами я заметила человека. Тот внимательно нас разглядывал.

Тоби помахал ему рукой, а я только вздохнула. Задали, блин, квест, а ничего толком не объяснили. Не удивлюсь, если здесь нас не ждут.

Но вот заскрипел, опускаясь, мост, медленно поползла вверх створка ворот. Мы спешились.

Встречали нас четверо — двое крепких на вид стариков в мантиях. Женщина в остроконечной шляпе. И молодой парень, удивительно красивый с яркими синими глазами и лукавой улыбкой. Он единственный был не в мантии. Одежда сильно напоминала нашу, разве что была дополнена кожаной курткой без рукавов и поясом с оружием.

— Добро пожаловать в Блэкстоун! — приятным голосом поприветствовала нас женщина. — Мы вас ждали. Нам сообщили ваши имена. Эль и Тоби — верно?

Я попыталась возразить и назвать наши полные имена, но женщина остановила меня взмахом руки.

— Все разговоры потом. Меня можете звать леди Мор, это лорд Гримаус и сэр Герхард. Это Кассиан. Предлагаю для начала обустроиться. Тоби, Кассиан вас проводит в ваши комнаты. Эль, вы пойдёте со мной. Коней отпустите, они сами найдут обратную дорогу.

— Разве мы не вместе? — выразил Тоби наше общее недоумение, отпуская поводья коняшек с явной неохотой.

Скакун потерся мордой о его плечо, развернулся и потрусил в сторону холмов. Моя лошадка не стала прощаться со мной, последовав за скакуном.

— Разумеется, нет! Насколько я чувствую вашу магию, вы не являетесь братом и сестрой, и не связаны узами брака. Мы чтим Закон и блюдем приличия.

Оба старика согласно склонили головы. Они до сих пор не проронили ни звука, лишь рассматривали нас: сэр Герхард с любопытством, лорд Гримаус — с непроницаемым лицом. Молодой Кассиан нахально мне подмигнул.

— Но мы… — начала я возмущенно.

Однако замолчала, когда Тоби крепко сжал мою руку.

— Расслабься, — шепнул он. — Потом разберёмся.

Я кивнула, и мы последовали внутрь замка. Я пошла следом за леди Мор, с тоской глянув в сторону мужа, который о чём-то оживленно беседовал с Кассианом, направляясь в правое крыло замка. Мы подходили к левому. Женщина молчала, и я не решалась начать расспросы.

Комната, в которую меня привели, была небольшой и уютной, хотя мебели тут было совсем мало. Узкая кровать, стул, стол и шкаф. Одна из дверей вела в уборную, другая в комнату прислуги.

— Тут есть прислуга? — удивилась я.

— Конечно, — пожала плечом леди Мор. — А сейчас прилягте, Эль. Вам нужно поспать.

— Я совсем не устала, — запротестовала я.

— Это не имеет значения. Вот — выпейте это и ложитесь. Замок должен принять вас. Во время сна — это наименее болезненно.

Я испуганно на неё взглянула, послушно опрокинула в себя протянутый дамой флакон и, скинув сапоги, забралась под одеяло. Именно этого от меня и ждали. Не успела я коснуться головой подушки, как почувствовала сильную головную боль, на миг пронзившую мозг, после чего сразу отключилась.

Глава 18

Первые дни в замке мне запомнились смутно, словно в полусне. Чувствовала я себя отвратительно — нещадно болела голова, словно её сжимал обруч, который снять не было никакой возможности. Волнами накатывала тошнота, а все мышцы периодически дёргало, словно электрическим током.

За мной ухаживала маленькая служанка Эриока — почти обычная девочка лет десяти, но ушки заострённые, и язык не повернётся назвать это стройное чудо домовым эльфом. А спросить, как зовётся её раса, я постеснялась.

Эриока убирала щелчком пальцев последствия особенно сильной тошноты, поила меня какими-то зельями и периодически протирала всё моё тело губкой, смоченной в странной желеобразной субстанции, что приносило неимоверное облегчение каждому участку тела. Стесняться я перестала почти сразу, как-то не до того, когда так плохо. Мысль, что в таком жалком виде меня увидит кто-то из обитателей замка, а тем более Тобиас, приводила в ужас.

После каждого протирания губкой с лёгким массажем, наступало блаженное забытьё, которое трудно назвать сном. Не было ни сновидений, ни ощущения отдыха. А с утра снова начинались подёргивания мышц, в голове плескалась боль, а тело скручивало от очередных спазмов. Казалось, что эта странная болезнь длится бесконечно и не закончится никогда.

Мне привиделось, что в один из дней, когда я почти забылась очередным сном, кто-то тихо вошёл в комнату и заговорил с Эриокой. Причём я слышала только шёпот и очень надеялась, что пришла леди Мор, а не кто-то из остальных обитателей замка. Потому что большую часть дня я проводила вообще без одежды.

— Мышечная масса продолжает стабилизироваться, — кажется, так выразилась моя маленькая сиделка, — И я боюсь, не повредит ли это им…

— Нет, — ответила Леди Мор, если это была она. Посетительница стояла почти вплотную к моей лежанке, но глаза открыть я просто не могла — мигрень только этого и ждала, чтобы вцепиться в меня с новой силой. — Это не принесёт им вреда, напротив, укрепит, сбалансирует развитие, и сделает безопасным дальнейшее пребывание в…

Последних слов я не разобрала. О ком они могли говорить? Неужели с Тоби происходит то же самое? Что же это за замок такой, для пребывания в котором надо адаптироваться таким зверским способом? И самое главное — не вырастут ли у меня после этого ушки или тот же хвост? Честно говоря — не хотелось. Я твёрдо была намерена вернуться в свой мир — ну тот, где я жена Тоби и мама Северуса — и очень «тепло» поговорить со Сметвиком. Но где-то в глубине души, я подозревала, что просто заболела какой-то гадкой болезнью, потому что — ну не может адаптация длиться так долго.

Всё плохое когда-то кончается. И эта болезнь однажды вечером просто прекратилась, словно и не было. И я как-то сразу поверила девочке, которая среди полного затишья со стороны моего организма, вдруг мягко сообщила, что курс реабилитации закончен и скоро я смогу жить нормальной жизнью. После её слов, я ощутила себя измученной вконец, грязной и безумно несчастной — хотелось выспаться, а для начала всё с себя смыть. Сколько длилась болезнь — неделю, или дней десять, я не запомнила. Все дни слились в один бесконечный мрак. Я даже радоваться не могла, что всё позади. Пока не могла.

67
{"b":"674134","o":1}