Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не сомневаюсь, — кивнул Себастиан, и чуть повернул голову: — Мэддокс…

Что он хотел сказать выдвинувшемуся вперёд массивному типу в плаще, осталось неизвестным. Так как их встречу грубо прервали несколько теней, вынырнувших из леса. Джей быстро насчитал семерых, но уверенности, что за деревьями не скрываются ещё несколько — не было ни малейшей.

Парни оказались молодыми и нахальными. Все в мантиях, но капюшоны не накинуты. Белобрысый паренёк, едва ли старше Джея, произнёс с надменной уверенностью отпрыска древнего рода:

— Господа, мы вам не помешали? Извольте представиться, для вашего же блага.

Четыре сопровождающих синхронно шагнули вперёд, становясь рядом с Салини. Тоби рванул Джея за локоть, разворачиваясь лицом к прибывшим.

— Это нейтральная территория, господа, — лениво произнёс он, — и да, вы нам мешаете. Извольте удалиться.

Лицо молодого блондина как-то странно дёрнулось и словно закаменело, и Джей вдруг понял, что знает его — Магнус Нотт, учившийся двумя годами старше на Слизерине. Потомственный боевик.

Джей закусил губу и еле сдержал очередной стон и желание побиться головой о ближайшее дерево. Надежда на мирный исход истаяла без следа.

— Мне плевать, как вы называете эту поляну, — Нотт ещё сдерживался, кося глазами на французов. Парни за ним одобрительно загудели. — И покинуть это место я вам даже предлагать не буду.

— Это и есть твои проблемы, mon petit-neveu*? — бесстрастно осведомился Салини.

— Теперь да, — хмыкнул Тоби.

— Ещё и французы, — сплюнул Роули, однокурсник Джея, — грязнокровки и чужестранцы. С кем ты связался, Принц? Ах, да. Я и забыл, что ты сквиб, и тебя выкинули из рода.

— Да что вы с ними возитесь? — выкрикнул чернявый парень с горящими глазами.

Флинт — осознал Джей, а рядом Ричард Гойл и его младший брат. Остальных он не помнил.

Что сделали французы, Джей так и не понял, но группу молодых чистокровных забияк вдруг волной отбросило к самым деревьям. Младшего Гойла приложило о дерево, и он так и остался лежать, остальные тут же вскочили, сразу атакуя, но не приближаясь. Полетели разноцветные проклятья, Джей с трудом увернулся от двойного «Секо», сам посылая пару «Ступефаев». Жаль не попал ни в кого.

Тоби выставил щит, одновременно вырубив самого крайнего из нападавших чем-то непонятным. А французов и вовсе окружил какой-то сияющий кокон, не мешающий им посылать заклинания в ответ.

Вот упал Роули, схватившись за ногу и катаясь по земле, ещё двое дружно отлетели к деревьям от небольшого локального взрыва, а Флинт лишился палочки и, падая на землю, заорал Нотту, державшему мощный щит:

— Вызывай подмогу!

_______________

* mon petit-neveu — мой внучатый племянник (франц.)

Глава 35

Легко сказать — «драпаем», когда ты стоишь перед сильным и весьма опытным противником, а твоя палочка где-то в спальне или в лаборатории. Я только и успела вздохнуть, как оказалась обездвижена, благо, что на ногах устояла.

Но и Волдеморту не повезло со мной на этот раз. Данко я скорее ощутила, чем увидела, а в следующий миг вместо медленно приближающегося Тома Реддла, я увидела Северуса, прилипшего к окну.

— Я дома! — выдохнула я, хватаясь за стул, чтобы не упасть. И заклинание неподвижности Данко снял?

— Мама! — Сев скатился с табуретки и бросился ко мне, утыкаясь в живот и обнимая изо всех силёнок. — Я так испугался!

Данко уже протягивал мне какой-то пузырёк. Не прекращая гладить испуганного ребёнка по голове, я залпом выпила успокоительное, узнав запах.

А в следующий момент входная дверь содрогнулась от сокрушительного удара. Мы все подпрыгнули, и то, что дверь устояла — утешило мало. А вот появившаяся из воздуха Лиара, была встречена общим вздохом облегчения. Мне тут же пришло в голову, что ей не привыкать сражаться — это ведь она убила тех бандитов, спаливших наш дом.

— Лиара…

— Быстро, Эль, бери своих, и валите к Дарси. Где портключи? К Анжелике Дарси. Ну?

— Портключи? — я растеряно оглянулась, и вспомнила, что не знаю, где муж. Мне бы найти его немедленно. Тут всякие Темные Лорды по моему же зелью в дом проникают, а он не в курсе. — Данко отнесёт Сева и остальных.

Лиара тяжело на меня посмотрела, но почему-то возражать не стала. Кивнула Данко:

— Быстро, ушастик, хватай всю эту мелочь и к Анжелике.

Ещё один мощный удар был ответом на её слова.

Лиара хищно улыбнулась и выхватила два кинжала, поворачиваясь ко всё ещё державшейся двери.

Данко с хлопком исчез вместе с малышом и животными. А в моей голове всё ещё слышалось всхлипывание сына.

— Решила погибнуть смертью храбрых? — быстро спросила Лиара, не сводя взгляда с двери.

— Если ты справишься, то я к мужу, — дрожащим голосом ответила я, пятясь к лестнице, ведущей в лабораторию.

— Справлюсь, но к мужу не советую. Мне сильно кажется, что там тоже слишком жарко для тебя.

Я пропустила её предупреждение мимо ушей и рванула вниз. Зелье поиска! Кровь Тоби! Не знаю, на кой хрен я оставила немножко крови отравленного пациента, но сейчас она мне пригодилась. Капля в один из флаконов в зелье поиска. Встряхнуть. Подождать пять секунд. Вылить на ладонь, сжать кулак, зажмуриться. Ну и что, что не знаю, как пользоваться. Неужели интуиция подведёт?

— Я должна представить это место! — прорычала сквозь зубы. И едва в зажмуренных глазах мелькнула поляна с какими-то людьми в прозрачной сфере, а рядом удалось разглядеть бледное лицо Тоби, освещённое зелёной вспышкой, я взмахнула подхваченной со стола палочкой и аппарировала. Звук сорванной с петель двери где-то наверху я идентифицировала, уже приземляясь на краю поляны. Не той поляны, что увидела. Здесь не было никого, а я точно успела разглядеть в видении Тоби и Джея, за дрожащим прозрачным щитом. Там бой шёл — озарило мой тупой мозг. Ещё бы знать, куда теперь бежать. Зелье поиска я, как самая умная, так и оставила в лаборатории на столе.

Как вообще я смогла так криво аппарировать?

Увидев просвет в огромных, темных и далеко не дружественных деревьях, я рванула туда со своей маленькой полянки, выставив палочку перед собой. Бежать так, скажу честно, неудобно от слова «совсем», и смысл в выставленной палочке тоже прослеживался слабый, потому что я знать не знала, смогу ли я запулить чем-то убийственным в живого человека — по моральным аспектам, или в зверя — по причинам прозаичного ужаса, способного вогнать в ступор. Хорошо ещё, что никого живого на следующей маленькой полянке не было. Или плохо?

Зато я увидела тропинку, ведущую дальше. Узкую и сильно заросшую кустами с обеих сторон. Вломилась было с разбегу, да так и затрепыхалась, пойманная колючими ветками, как муха паутиной. Глупее себя я ещё никогда не чувствовала. Где-то неподалёку сражается мой муж, дом стал ареной битвы Тёмного Лорда и девушки-Дроу, сын в истерике где-то у мадам Анжелики, и только доблестная я болтаюсь где-то в кустах тёмного жуткого Запретного леса и даже ногами до земли не могу достать. Ну не дура ли, с большой буквы «Д»? Злые слёзы ощущались на щеках горячими дорожками, но и стереть их было не под силу, колючие ветки знатно опутали руки и ноги и кололись через одежду.

— Так, быстро взяла себя в руки! — в непонятной тишине леса мой голос прозвучал пугающе громко. Замерев, я попыталась дышать ровно, несмотря на стягивающие грудь упругие ветки. Поговорить с ними, что ли, как дома в саду? — Послушайте…

Я едва не остановила себя от острого осознания бредовости происходящего. Но только всё равно делать больше ничего не могла.

— Пожалуйста, отпустите меня, добрые кустики, меня ждут…

Ласковое слово, и кошке, то есть — кусту, приятно, как оказалось. Я смогла высвободить левую руку и осторожно погладить длинную плеть, втянувшую в себя колючки.

— Вы хорошие, красивые, славные… — слова находились легко, кусты, в самом деле, были нарядными и интересными. Бутоны, вон, повылезали — изумрудно-зелёные. Потому и не заметила их сразу, что прятались на фоне прочей зелени. Чем-то они кусты из домашнего сада напоминали.

128
{"b":"674134","o":1}