Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она пропала! Воры! Украли! Такого не случалось ещё ни разу с тех пор, как он поселился в Горе! Ярость его не поддаётся описанию; такую ярость испытывают лишь купающиеся в роскоши богачи, если у них внезапно пропадет вещь, которой они обладают давно, но которая не понадобилась им ни разу в жизни. Смауг попытался засунуть голову в дыру, потом заревел что было мочи и, втянув шею, пополз вон из логова по просторным туннелям горного дворца к главному входу. В голове у него сидела одна мысль: обшарить всю гору, изловить вора, растерзать и сожрать его! Смауг выскочил из Горы так стремительно, что вода в реке полетела во все стороны; разбрызгивая вокруг миллиарды ярких брызг, Смауг быстро пополз вверх по мягко наклонному холму — он был так огромен, что буквально через пару мгновений достиг вершины Горы и обосновался там, рыча от злости, бешено вертя головой. Пещерные совы услыхали страшный шум его тела, лезущего по камням, и вжались в стену, надеясь спрятаться от змеиных глаз, высматривающих врага.

Все они неминуемо погибли бы, если бы опять-таки не Бильбо.

— Скорей! — шепотом курлыкнул он. — В ход! В туннель! Здесь оставаться нельзя!

Они едва успели нырнуть в туннель и втащить свои пожитки, как Смауг, высовывая раздвоенный язык, спустился туда, где они были. Грозно рыча и шипя, он осмотрел скалы, нещадно круша их хвостом. Совы замерли, когда грозная морда змея оказалась совсем близко возле хода. Но тот был слишком хорошо замаскирован; Смауг напрасно раздувал ноздри, пытаясь понять, куда спрятались нарушители. Тем временем его рёв переполошил сновавших в небесах ворон. Их крики, раздавшиеся так не вовремя для их обладателей (и совсем кстати для сов!) привлекли внимание Смауга. Грозно взревев, змей втянул шею, свернулся, похожий на склизкий клубок, а потом выгнулся, сильный, как пружина — и ближайшая ворона, так беспечно спустившая ниже, издала предсмертные булькающие крики. Звонко хрустнули в наступившей тишине кости — и Смауг уполз, оставив после себя тошнотворный запах крови, лужи плесневелой воды и перепуганных насмерть сов.

— Больше ворон мы не увидим, — пробормотал Торин. — Вряд ли они будут дежурить тут после такого. Если Смауг заметит кого, спасения нет. А летать слишком высоко бесполезно — они ничего не увидят.

Пещерные совы мрачно закивали: они и рады были бы, что теперь не стоило ждать с небес атаки, но какой ценой это было достигнуто…

— Нам тоже не суждено там оставаться, — продолжил Торин, — разве только у нас возникнет охота взлететь в открытое пространство на глазах у Смауга.

Такая перспектива никого не прельстила. Они отползли подальше от хода и лежали так, пока в маленькую щель не заглянул бледный рассвет. Они дрожали всем телом, хотя внутри было вполне себе тепло и душно. В течение ночи они несколько раз слышали то нарастающий, то затихающий рев змея, исследующего внешние скалы Горы.

Старый Смауг знал, что сами по себе вороны бы не прилетели к Горе. На местных склонах давно не водилась живность; не было в предгорных водах и рыбы. Воронам нечего было здесь делать, если они, конечно, не выслеживали кого-то помимо добычи. Так Смауг догадался, что он у Горы не один, и теперь раз за разом прочёсывал склон с той стороны, откуда ему почудился чужой запах. Но ход в туннели, спрятанный в скалах и мхе, он не заметил. Тщетно Смауг обыскивал гору, наконец к закату злоба его остыла — и он отправился на своё золотое ложе спать и набираться сил. Грабежа он не забыл и не простил бы даже через тысячу лет, когда время обратило бы его самого в прах, но он мог позволить себе ждать. Неторопливо заполз он в своё логово и прикрыл глаза.

С наступлением ночи страх у сов немного рассеялся. Они поняли, что подобного рода происшествия неизбежны, когда имеешь дело с таким грозным и коварным хранителем сокровищ, и пока рано отказываться от задуманного. Всё равно им, как справедливо сказал Торин, пока не улететь отсюда.

Они долго обсуждали, как быть, но не придумали никакого способа избавиться от Смауга. Бильбо так и подмывало упрекнуть товарищей за то, что с самого начала эта проблема была слабым местом в их замыслах. Но тут, как свойственно попавшим в безвыходное положение, пещерные совы принялись брюзжать и укорять сычика за то, что поначалу им так понравилось — а именно, что он унес миску и слишком рано разозлил Смауга.

— А что ещё прикажете делать сыщику? — сердито ухнул Бильбо. — Меня нанимали не змеев морских убивать — это дело воинов, а красть сокровища. Я положил такое начало, какое мог. А вы ожидали, что я приволоку в клюве все богатство Трора? Уж кому жаловаться, так это мне. Вам надо было захватить с собой пятьсот сыщиков, а не одного. Дедушка ваш, конечно, заслуживает всяческих похвал, но вы-то не подумали ознакомить меня с размерами его богатства. Чтобы вынести все сокровища наверх, мне понадобилась бы не одна тысяча восходов, и то если бы я был в пятьдесят раз больше, а Смауг — кроткий, как пески пустыни в ясный полдень!

После этого пещерные совы извинились перед Бильбо.

— Что же вы предлагаете, мистер Бэггинс? — учтиво осведомился Торин.

— Если вы спрашиваете про то, как вынести сокровища, то пока не представляю. Несомненно, это зависит от того, насколько удачный оборот примут наши дела и удастся ли избавиться от Смауга. Вообще-то избавляться от змеев — не моя специальность, но я постараюсь сделать всё от меня зависящее. Лично я не надеюсь ни на что и хотел бы только добраться живым до дома.

— Ну, до этого ещё далеко. Что нам делать сегодня, сейчас?

— Хорошо, если хотите знать мое мнение, то мы должны сидеть, где сидим. Ночью ощутимо холодает, поэтому мы, вероятно, сможем выходить на воздух, так как Смауг снаружи быстро остынет, а это ему сейчас не выгодно. Но помните: к рассвету все должны возвращаться в туннель. А теперь я предлагаю вам следующее. У меня есть крупинка. Сегодня же ночью, когда Смауг, вернее всего, заснёт, я проберусь туда. Быть может, что-нибудь произойдёт новенькое. «У всякой змеи есть слабое место», — говаривал мой отец, но думаю, что он основывался не на личном опыте.

Пещерные совы, само собой разумеется, с энтузиазмом приняли его предложение. Они уже очень уважали маленького Бильбо. К полночи он был готов ко второй вылазке в логово змея. Если бы он знал побольше о морских змеях и их коварстве, то, может, и не был бы так уверен в себе и не рассчитывал застать Смауга спящим.

Снаружи мерно сияла луна, но в туннеле было темно, как ночью. Едва заметная полоска света из видневшегося хода вскоре пропала. Столь бесшумны были шаги Бильбо, что беззвучнее мог быть лишь полёт пухового пёрышка на слабом ветру. Он уже поздравлял себя, подходя к дальнему концу туннеля. Оттуда еле виднелся свет.

«Старина Смауг устал, спит, — подумал Бильбо. — Видеть он меня не может, слышать тоже. Не унывай, Бильбо!» Он не знал или же забыл о том, что зрение змей, особенно морских, совсем не похоже на то, коим обладали птицы. Кроме того, у змеев имеется весьма неудобное свойство — спать с приоткрытыми глазами, если что-то возбуждает их подозрение.

Бильбо заглянул в пещеру. Смауг, казалось, крепко спал и лежал, как мертвый, в темноте, свернувшись в кольца и положив голову на них. Бильбо только хотел спустить лапу на пол, как вдруг из-под опущенного века змеиного левого глаза блеснул тоненький разрез вертикального зрачка. Смауг только притворялся, что спит! Он наблюдал за входом! Бильбо отпрянул и ещё раз благословил Глаукса за крупинку, так кстати найденную в годах Пустошей. И тут Смауг заговорил:

— Ага, пожаловал вор! Я слышу твое дыхание, чувствую твоё тепло… Милости прошу, бери ещё, тут всего вдоволь, не стесняйся!

Однако Бильбо был не таким уж невеждой по части змеев. Если Смауг думал заманить его внутрь, то он просчитался.

— Спасибо, о Смауг Ужасный! — пропищал он. — Я пришел не за подарками. Я просто хотел взглянуть, так ли ты огромен и страшен, как рассказывают. Я не очень верил легендам, которыми нас пичкали взрослые.

38
{"b":"668697","o":1}