Литмир - Электронная Библиотека

— Мне больно!

— Тогда перестаньте вырываться, — сдержанно ответил Андреа и продолжал свой мучительный подъём.

Меллори и Миллер добрались до вбитого крюка, и, держась за верёвку натянутую между ним и следующим крюком, быстро продвигались по трещине, пока не оказались прямо над караульным помещением. Теперь они хорошо видели в свете огней место трагедии. Бесчувственные Гроувс и Петар, два убитых немца, солдат и капитан, автомат, лежащий в разбитом корпусе гитары, — всё это рисовало такую ясную картину, что никак нельзя было ошибиться, в том, что произошло. Меллори продвинулся по расселине ещё на три метра и снова глянул вниз: раненый Андреа с раненой девушкой, которая, цепляясь за лестницу левой рукой, пыталась, как могла, облегчить работу Андреа. Они поднимались, но слишком медленно. Им не успеть, пронеслось в голове у Меллори. Это случится со всеми нами, когда-нибудь это должно случиться, подумал Меллори, но представить, что ждёт в самом конце такого трудного пути неуязвимого Андреа, было просто невозможно, хотя часто именно то, что невозможно представить, происходит в действительности.

Меллори вернулся к Миллеру, миновал его и направился дальше к крюку, с которого они спускались к водохранилищу, ухватил одной рукой верёвку, свисающую с него, и, постепенно вытягивая её, вернулся опять к Миллеру. Там они совместно вытягивали её, пока конец верёвки не коснулся крыши караульного помещения. Затем он обмотал верёвку вокруг крюка, вытащил «парабеллум» и приготовился к спуску. В этот самый момент плотина взорвалась.

Взрывы следовали один за другим с интервалом в две секунды. Детонация полутора тонн взрывчатки должна была быть оглушительной, но из-за глубины, на которой они произошли, взрывы были на удивление приглушенными, скорее ощущаемыми, чем слышимыми. Они не столько услышали взрыв, сколько увидели его. Огромные столбы воды взметнулись к вершине плотины, и, казалось, после этого ничего не происходило очень долго. На самом деле прошло секунды три-четыре. Затем медленно, очень медленно вся центральная часть плотины шириной не менее двадцати метров и до самого основания, обрушилась в ущелье.

Андреа застыл. Он не услышал звука взрыва, но по тому, как начала вибрировать железная лестница, понял, что произошло. Обхватил Марию обеими руками, крепко прижал к лестнице и посмотрел вверх. Вертикальные трещины медленно вырисовывались на стене плотины, и она рухнула вниз, как подрубленная. В образовавшееся пространство хлынула выпущенная на свободу зелёная вода Неретвы. Андреа не слышал ничего, кроме грохота воды. Он успел заметить только, как исчезла под водой взорванная часть плотины и как поверх её с невероятной скоростью понеслась в их сторону бурлящая, кипящая и грохочущая масса освобожденной воды. Этот бешеный поток, несший камни, обломки бетона, щебень и бог знает что ещё, способен был превратить в кровавое месиво всё на своем пути. Андреа понял, что если девушка в его руках и останется в живых, то камни, влекомые водой с невероятной силой и скоростью, мгновенно превратят её лицо в кровавую маску. Он прижал голову девушки к своей груди, и сам, спрятав лицо, нагнув голову, прижался, как мог, теснее к спасительной лестнице, обхватив её обеими руками.

Водяной вал накрыл их. Перехватило дыхание. Погребённый под этим разрушительным зелёным потоком, Андреа продолжал вести непримиримую борьбу за жизнь. Даже если бы обе руки его были здоровы, невероятно трудно было бы сопротивляться граду ударов, посыпавшихся на них. Ему показалось, что руки вырываются из суставов, и он почувствовал непреодолимое желание разжать их, отдаться во власть жестокому потоку, который, казалось, крушил и рвал на части его мышцы и сухожилия. Но Андреа держался. Стихия пока не могла его сломить. Ломалось другое: с треском и скрежетом выворачивались железные ступени лестницы, которая теперь была единственным их спасением. Лестница гнулась и корежилась, но какие-то опоры чудом уцелели, и стальной хваткой Андреа продолжал держаться. Через какое-то время, которое показалось вечностью, уровень воды стал снижаться, сила течения ослабевать, совсем немного, но вполне достаточно, чтобы Андреа это почувствовал и продолжил путь наверх. Каждый раз, когда ему приходилось менять руку, хватка ослабевала и, казалось, его должно снести. Но невероятным усилием воли, со скрежетом зубов, он снова сжимал своими огромными руками ступени и продолжал двигаться вверх. Наконец он поднялся выше уровня воды, перевёл дыхание и посмотрел на Марию. Светлые волосы прилипли к её посеревшим щекам, тёмные ресницы закрывали глаза. Ущелье казалось переполненным доверху бурлящей и пенящейся белыми гребнями водой, которая сносила на своём пути всё без разбора. Вода рычала, грохотала и мчалась в ущелье со скоростью курьерского поезда. А может, даже быстрее.

Прошло тридцать секунд после взрыва, и Меллори снова обрёл способность двигаться. Он даже не мог себе объяснить, почему застыл. Пытаясь рассуждать, решил, что был загипнотизирован видом провалившейся от взрыва плотины и бешеного потока воды, почти мгновенно доверху заполнившей ущелье. Но он боялся признаться самому себе, что гораздо больше потрясён мыслью о том, что этот поток увлек за собой Андреа и Марию. Конечно, он никак не мог предположить, что в это время Андреа, по-прежнему сжимая в объятиях девушку, преодолевал последние ступени лестницы у вершины остатков плотины. Меллори ухватился за верёвку и  безрассудно быстро заскользил вниз, не обращая внимания на боль и даже не ощущая её в ладонях, с которых он сдирал кожу. Он мысленно называл себя убийцей, убийцей Марии и Андреа. Это он, Меллори, взорвал плотину, а взрыв унёс из жизни его друга.

Но как только ноги коснулись крыши караульного помещения, он увидел привидения. Именно привидения. Такими ему показались Андреа и бесчувственная Мария на вершине лестницы. Меллори понял, вернее, почувствовал, что Андреа не в силах больше двигаться, что он, ухватившись за последнюю ступень, пытается, очевидно, уже не в первый раз, но безуспешно взобраться на неё, что силы его покинули окончательно.

Меллори был не единственным, кто увидел Андреа и девушку. Капитан охраны и один из его помощников застыли от изумления, глядя на появляющуюся голову Андреа. Стоящий рядом солдат опомнился первым и поднял автомат. Меллори всё ещё цеплявшийся за верёвку, не успел вскинуть свой «парабеллум» и снять его с предохранителя. На помощь подоспел Рейнольдс. Он, как кошка, одним прыжком бросился на солдата и дёрнул на себя ствол его автомата. Произошло это как раз в момент выстрела. Рейнольдс умер мгновенно. Двумя секундами позже смерть настигла охранника. Меллори направил всё ещё дымящийся ствол своего пистолета на капитана и солдата, стоящего рядом:

— Бросайте оружие.

Они подчинились. Меллори и Миллер спрыгнули с крыши будки, и, пока Миллер держал немцев на прицеле, Меллори бросился к лестнице и помог выбраться Андреа и Марии. Он посмотрел на серое, измождённое лицо Андреа, на его ободранные ладони, на левый рукав, насквозь пропитанный кровью, и спросил:

— Где это ты пропадал столько времени, чёрт возьми?

— Где? — тихо откликнулся Андреа. — Сам не знаю. — Он стоял, еле держась на ногах, но возвышаясь над всеми своей огромной фигурой. Затем провёл рукой по глазам и попытался улыбнуться:

— Задержался, чтобы полюбоваться потрясающим зрелищем.

Генерал Циммерман всё ещё находился в своей машине, стоящей у парапета моста. Он снова поднял к глазам бинокль. Но в первый раз за всё время посмотрел не на запад и не на север. Он смотрел на восток. На его лице за одну секунду сменилось несколько выражений — растерянности, непонимания и, наконец, страха. Через некоторое время повернулся к адъютанту. — Вы слышали? — спросил он.

— Слышал, герр генерал.

— И сейчас слышите?

— Слышу, так точно.

— Что же это, во имя господа бога, может быть? — Он слышал, как нарастающий страшный грохот заполняет постепенно всё пространство вокруг. — Это не гром. Звук гораздо сильнее. И продолжительнее. А что значит этот ветер со стороны ущелья? — генерал уже едва мог слышать свой собственный голос из-за раскатов, доносящихся со стороны ущелья, с востока. — Плотина! Неретвинская плотина! Они её взорвали! Немедленно уезжаем отсюда, — крикнул он водителю. — О, господи, да скорее же!

46
{"b":"66297","o":1}