Должна признать, что вождение – довольно крутая вещь. Вскоре я лечу по дороге (ну, не совсем «лечу», потому что Мистер Правило-Исполнитель – очень, очень непреклонен в скоростном режиме).
– Почему я не делала этого раньше? – спрашиваю я, опуская окно и позволяя почти летнему воздуху наполнить салон машины. Мои волосы кружит ветер, пряди попадают на лицо, но мне всё равно.
Я тянусь к радио, но Макс выключает его.
– Держи руки на руле, а глаза – на дороге.
Я опять включаю музыку.
– Прошло пятнадцать минут, а я не попала в автомобильную аварию.
Он снова выключает аппарат, качая головой.
– Да, пока что тебе везло. Но на дороге не было других машин, и вот как раз одна из них. Итак, давай посмотрим, сможешь ли ты не перекрыть весь район.
– Дерьмо, дерьмо, дерьмо, – бормочу я себе под нос, сворачивая на свою полосу дороги. Я выруливаю слишком резко, потому что шины съезжают с асфальта прямо в грязь, и страх мгновенно проходит сквозь меня. Затем машина проезжает, и я выворачиваю в противоположном направлении, прямо на середину дороги.
Когда смотрю на Макса, его рука прижата к груди.
– Всё в порядке, моя жизнь только что промелькнула у меня перед глазами. Не о чем беспокоиться.
Я хихикаю.
– Заткнись. Если тебя это пугает, тебе не стоит быть моим телохранителем.
– Я, вероятно, не должен быть твоим телохранителем по многим причинам, – произносит он хриплым голосом. Макс прочищает горло и указывает вперёд. – Продолжай ехать. Не знаю, куда ведёт эта дорога, но выясним. И постарайся никуда не врезаться.
– Да, сэр.
Кажется, он зарычал себе под нос, но, когда я краем глаза смотрю на него, Макс смотрит в окно.
– Я просто не могу поверить, что никто никогда не потрудился научить тебя водить, – молвит он.
– Дело не в том, что никто не потрудился, – отвечаю я, хотя в какой-то степени так и есть. После смерти мамы во дворце всё стало по-другому. Мой отец загрузил себя делами, мы с Альби горевали, а я была занята, влипая в столько неприятностей, сколько могла. Но я не могу всё это объяснить Максу. – Члены королевской семьи не возят сами себя. Это считается… не уместным.
– Ты можешь делать что-нибудь для себя?
– Хорошо, Мистер Невежество. Я довольно хорошо спускаюсь по стенам дворца.
Он смеётся.
– Да, конечно, отдаю тебе должное. И ты отлично обходишь свою охрану.
– Если хочешь спросить, умею ли я готовить и стирать или что-то в этом роде, ответ – нет.
– Таким образом, тебе бы не повезло в случае зомби-апокалипсиса.
– Я могу обидеться на это, – протестую. – Мне не нужно будет этим заниматься в случае зомби-апокалипсиса. Кроме того, у меня чёрный пояс по каратэ, я могу обращаться с оружием и метать ножи.
– Ты умеешь метать ножи?
– Это правда.
– Подытожим, ты умеешь стрелять, метать ножи, спускаться по стенам дворца и уклоняться от телохранителей. Твой отец отправил тебя в суперсекретную шпионскую школу-интернат, когда тебе было десять лет?
– Это была суперсекретная школа-интернат для принцесс, большое спасибо, – шучу я. – Вообще-то, я должна была брать уроки по стрельбе из лука. Ну, я и брала их. К счастью для меня, мой учитель также умел метать ножи. Оказывается, метать ножи гораздо веселее, чем стрелять стрелами. Моя мама не знала, что он обучал меня метанию ножами, иначе бы разозлилась, но я весьма хороша в этом. Могу расколоть яблоко ножом у тебя над головой.
– Благодарю, но думаю, буду держаться подальше от тебя с ножами, если ты не против. – Макс сделал паузу. – Ты совсем не такая, как я ожидал, когда решил приехать в Протровию охранять принцессу.
– Разочарован, что это не только парады и чаепитие с королевой? – саркастически замечаю я, хотя немного обеспокоена тем, что он думает обо всём этом соглашении, но особенно о том, что он думает обо мне.
Макс смеётся.
– Чёрт, нет! – он замолчал на минуту. – Я совсем не разочарован. Будь осторожна, а вот и другая машина.
В этот раз я успешно избегаю столкновения с транспортным средством, едущим навстречу, и придерживаюсь своей полосы, поэтому поздравляю себя с этим.
– Я достаточно потрясающий водитель, должна заметить.
Макс снова смеётся.
– Да, ты мега-крутая. Почему бы нам не попрактиковаться в парковке?
– Это твой тонкий намёк сказать мне, убраться с дороги?
– Это мой способ сказать, что, если ты знаешь, как ехать, тебе также нужно знать, как останавливаться – а впереди есть небольшая сеть магазинов или чего-то ещё. Я вижу парковочные места. Постарайся не задеть никакую машину.
Я собираюсь произнести умный ответ, но слишком сосредоточена на том, чтобы не разбить машину. Включив сигнал поворота, я сворачиваю и двигаюсь прямо к ближайшему месту, которое вижу.
– Смотри! Я идеально припарковалась! Разве ты не гордишься мной?
Затем я убираю ногу с тормоза и поворачиваюсь, чтобы открыть дверь.
И машина незамедлительно начинает катиться в сторону маленького каменного здания перед нами. Раздаёт громкий «лязг», когда что-то металлическое падает на землю.
Я смотрю на Макса, держащего руку на лице. Он громко стонет.
– Всегда помни, прежде, чем снять ногу с тормоза, нужно перевести рычаг в режим «парковка».
– Возможно, этот совет был бы полезен, если бы я узнала об этом, прежде чем вписалась в здание, – замечаю я. – Но я запомню его для следующего раза. Кстати, думаю, часть машины могла отвалиться.
Из здания выбежал старик в фартуке с кухонным полотенцем. Он смотрел на нас и качал головой.
– Я разберусь с владельцем здания, – начал Макс, но я выскочила с места водителя, прежде чем он смог меня остановить.
Старик уставился на меня с широко раскрытыми глазами, хотя не уверена, смотрит он, только потому, что на мне каблуки и нижнее бельё, и я просто врезалась в его здание; или же потому, что я принцесса.
– Вы – Принцесса, – произносит он, кланяясь. Это ответ на мой вопрос, хотя я определённо недостаточно одета, возможно, даже скандально, для сельской местности. – Я как раз собирался зайти внутрь и вызвать полицию. Думал, в бар въехала пара пьяниц.
– Бар? Ну, это мой счастливый день! – щебечу я. – Ты это слышал, Джеймс?
Макс поднимает длинный кусок автомобиля с земли и подходит ко мне.
– Сожалею, принцесса. Я не расслышал, поскольку поднимал бампер машины.
Я сопротивляюсь желанию показать ему язык. Вместо этого поворачиваюсь к старику.
– Знаете, несколько моих любимых мест в Протровии – именно бары, – говорю я мужчине.
Его толстые щёки покраснели.
– Что ж, тогда это мой счастливый день, Ваше Высочество. Для меня будет честью, если вы зайдёте выпить. И не беспокойтесь о здании – оно сделано из камня. Это не первый раз, когда в него врезаются, пытаясь припарковаться.
– Ты слышал это, Джеймс? – выкрикиваю. – Это не первый раз, когда кто-то въехал в здание.
Макс держит бампер.
– Тогда я просто положу это на заднее сиденье, – выкрикивает он в ответ.
– О, это уже мусор! – восклицает мужчина. – Оставь его у машины, я хочу сказать, что его уже не спасти. Бампер должен быть очень надёжным. Я позвоню Карлу из автомастерской, и он сразу установит новый.
– Это было бы очень любезно с вашей стороны. А мы зайдём в бар и выпьем по кружке пива, – ярко заявляю. Я с ухмылкой смотрю на Макса через плечо, и он закатывает глаза, вздыхая, когда прислоняет бампер к зданию.
– Принцесса Протровии в моём баре, – произносит старик, протягивая руку. – Эдвард Гилроу, Ваше Высочество. Оу, это было оскорбительно с моей стороны, не так ли? Не думаю, что вы всё время ходите и пожимаете руки.
Я пожимаю ему руку.
– Я стараюсь ограничиваться только теми людьми, в чьи здания врезаюсь на машине.
Он хохочет, словно это самое смешное из услышанного им, хотя мои шутки определённо не такие.
– Давайте зайдём. Никогда не думал, что буду прислуживать королевской семье.