Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А раньше ей это мешала сделать плохая аура, — презрительно скривился Альберто. — Прекрати, отец. Ты уже сделал всё, что только мог. Я больше не желаю это обсуждать. Прошлое не вернуть… и нам не о чем разговаривать.

— Мне жаль, что с твоей работой так вышло…

— А что с моей работой? — удивился Альберто. — Разве не герцог ди Руаз должен приступить к обязанностям ректора? Умирать ты, к счастью, не собираешься, а значит, герцогом мне стать ещё не скоро. Или ты считал, что я мог не заметить подделку в том письме? Скажи спасибо, что мне действительно надо было в ту Академию, иначе ты бы давно занял моё место!

Отец молчал. Он выглядел очень пристыженным, но Альберто, признаться, не испытывал ни малейшего желания мириться или как-нибудь помогать родителю. В конце концов, не он ступил первым на этот путь отвратительной лжи. Папа заслужил и дурного к себе отношения, и всех прочих прелестей, о которых прежде даже не задумывался.

Альберто подумал: а что было бы, если б они с Нериссой не распутали дело Марты Моулс? Мир обрёл бы сумасшедшую волшебницу, захватившую магию, свойственную неживым предметам?

— Тебе пора в академию, отец, — вздохнул Альберто. — Потому что она не может так долго стоять без ректора. Тебе не на что жаловаться: Змеиный Замок в нормальном состоянии. Я решил все проблемы, которые только мог! Вперёд, папуля.

— Альберто…

— Я туда больше не вернусь, — отрезал он. — А за то, что поймал Марту Моулс, имею возможность не только занять своё прежнее место, а и выбрать что-нибудь получше. Или ты хочешь, чтобы я обратился напрямую к Его Величеству?

Судя по выражению лица, отец не хотел.

— К тому же, академия закрытая… — протянул маркиз. — А тебе после дела Марты Моулс надо будет куда-нибудь спрятаться, ты не задумывался об этом?

Задумывался, иначе почему так спешно поспешил за дверь?

…Только когда отец скрылся с виду, Альберто смог выдохнуть с облегчением.

— Знаешь, — обратился он к Нериссе, пристраиваясь рядом с ней на диванчике, — мне кажется, что не зря у нас с ним такие плохие отношения.

— Да, вот только ты его отпускаешь на всё готовенькое, — Крессман опустила голову Альберто на плечо, — а сам мучился, пока восстанавливал Змеиный Замок.

— Ну… — ди Руаз улыбнулся. — Щелей там, конечно, нет, но бардак-то остался. И дерево.

— И подписанный договор о донорстве.

— И отбор невест, — улыбка Альберто стала ещё шире. — Знаешь, Нерисса… На фоне ректорской работы я вдруг понял, что труд следователя — это так просто!

— Поверь мне, — хмыкнула Нерисса, — это ты ещё не работал секретарём у одного сумасшедшего ректора-фанатика!

Эпилог

В кабинете было душно. На улице царило жаркое лето, и все, даже преступники, в последнее время совершенно перестали активничать. Нериссе казалось, что в управлении можно делать какое-нибудь мясо на гриле — человечину, например. Нанизать боевых магов на вертел, подвесить в самом центре комнаты и медленно прокручивать. Под солнечными лучами, нагло заглядывающими в окно, они как раз приготовятся к тому времени, когда наступит ночь, а они с Альберто проголодаются.

Гора корреспонденции на столе не вдохновляла. Удивительно, но папа всё никак не мог смириться с мыслью, что его дочь не интересует законный брак, а предложения послед дела Марты Моулс сыпались с удивительной быстротой.

— Какая скотина завела моду на сильную женщину? — спросила Нерисса у Альберто, отлично зная, впрочем, что он ничего не ответит — сам не в курсе. — Ведь раньше всем нужна была покорная курица! А теперь ищут едва ли не Марту Моулс…

— Ну, предложения поступают тебе, а не Марте Моулс, — фыркнул ди Руаз. — Так что, будь добра, читай дальше. Всего делать нечего.

Нерисса взяла следующий — седьмой на сегодня, — конверт и процитировала строку:

— "Твои груди напоминают два спелых яблока". Какая гадость! Ты можешь себе представить, чтобы нормальный мужчина писал такое, предлагая женщине выйти за него замуж? Кто это, кстати? О. Ну, я даже не удивлена, — она отшвырнула в сторону письмо. — Михаэль. Выпустился, однако.

— А как же. На стажировку к нам очень хотел попасть.

Нерисса могла себе представить, с какой скоростью он летел прочь из управления.

- А что там твой отец? Отбор его ещё не добил?

— Ну, они не так уж и хотят за разведённого… — протянул Альберто. — Так что пока что отправляет невест на каникулы и пытается помириться с матерью. Девушки расстроились, я нравился им больше.

— Мне ты тоже нравишься больше, — снизошла до комплимента Нерисса. — О, а это что такое…

Следующее письмо было запечатано заклинанием. Нерисса сломила его, разумеется, без труда, но предполагала, что кто-либо другой вынужден был бы приложить куда больше усилий.

Девушка хитро посмотрела на Альберто — тому обычно не нравилось, когда она зачитывала какие-нибудь адекватные предложения руки и сердца, ревновал, но Нерисса не собиралась беречь его нервы.

Хочет, чтобы она прекратила — пусть сам женится! Потому что вместе они уже больше полугода, ещё с прошлой поздней осени, а отношения всё больше похожи на смешной круговорот…

- Нерисса, — начала она, — я знаю, что вы отвечаете отказом на каждое первое предложение подобного характера, потому предупреждать меня о вашем вредном характере не стоит… О, оригинально начал. Такого я ещё не читала. Продолжать?

Альберто лениво кивнул.

Ну, что за жара! Раньше он это письмо сжёг бы прямо в её руках, а сейчас даже глаза не открыл, не храпит в кресле только потому, что не храпит в принципе!

— Уверен, многие воспевают вашу красоту в этих письмах — её вы можете и без моих слов увидеть в зеркале, а я не настолько поэт, чтобы описать всё верно, — Крессман хихикнула. Что ж, у кого-то действительно была хорошая фантазия. Даже отказывать как-то жалко. — Кто-то пишет, что ему нужна сильная женщина рядом, потому что он надеется спрятаться за её спиной. Другие предлагают вам стать слабой, потому что на них можно положиться — но это плохой вариант. Не представляю вас сдавшейся, спрятавшейся за спиной супруга. Вы предпочтёте стоять плечом к плечу с ним. Или спиной к спине, как предполагает работа следователя.

Голос Нериссы дрогнул.

Почерк был ей незнаком, но… Что-то знакомое проскальзывало в слоге и приятных, удивительно тёплых словах.

— Не сомневаюсь в том, что вы — сильная колдунья, сильнее многих мужчин, крутящихся вокруг вас целыми днями. В управлении хватает дураков, но моё предложение вряд ли может послужить защитой от них. Не буду оригинален — это опять предложение. Почему надеюсь на ваше согласие? — Нерисса запнулась, вчитываясь в последние строки. — Потому что люблю вас, хоть это и подразумевается, когда предлагаешь юной леди что-нибудь в этом роде. Потому что надеюсь на то, что мои чувства взаимны. Ну и, наконец, абсолютно уверен в том, что мы с вами сработаемся. Искренне ваш…

Она запнулась.

— Здесь не подписано.

— Конечно, — подтвердил Альберто. — С чего б это там было подписано.

— Искренне ваш, — голос Нериссы невольно задрожал, — маркиз ди Руаз?

— Нет, — возразил он. — Думаю, мы обойдёмся без этого отвратительного статуса. Просто Альберто тебе подойдёт?

Нерисса медленно подняла на него взгляд. Ещё минуту назад совершенно сонный ди Руаз теперь стоял на расстоянии вытянутой руки и улыбался.

Руку ей протягивал.

— И что же ты мне предлагаешь? — спросила Нерисса. — Руку, сердце и свою никому не нужную фамилию?

— Нет, что ты. Всего лишь хорошую должность.

Крессман неспешно поднялась со своего места.

Хорошую должность? Всё это было для того, чтобы в очередной раз её повысить? Нет, она не сомневалась, что этот роман, больше напоминающий красивую сказку, рано или поздно подойдёт к концу, Альберто пойдёт на повышение, и она из любовницы следователя станет любовницей какого-нибудь министра, но…

Для чего всё это было? На Нериссе собирались жениться десятки дураков, а любимый мужчина…

71
{"b":"658648","o":1}