Литмир - Электронная Библиотека

Глава 16

— Мерлин, боюсь твоя идея не дошла до нас. Что ты пытаешься нам сказать? — В тишине произнес Артур, он жестом запретил своим людям разговаривать. Я оглядела сидящих за столом и нахмурилась, а хочу ли я ввязываться в это «дело», которое еще недавно предложил Мерлин. В этом море недовольных и злых лиц, я чувствовала себя откровенно неуверенно и напряженно. От них исходила угроза и злость. Я кожей это ощущала, по которой бежали мурашки, казалось все волоски на моем теле встали дыбом от электричества в воздухе. Теперь с интересом и положительными эмоциями на меня смотрели только Оуэн и Галахад. Бор оставался равнодушен, как будто ждал разъяснений, прежде чем делать выводы. Остальные были напряжены и злы. Даже Артур выглядел злым. Я наконец позволила себе посмотреть на Гавейна, взгляда которого откровенно боялась, но мне нужно было понимать чего ожидать от мужчины, которым я еще недавно откровенно восхищалась. Он был напряжен и не сводил своих глаз с моей руки, лежащей на сгибе локтя мага. Но в нем не чувствовалась злости, казалось он обдумывал слова волшебника.

— Я пытаюсь Вам сказать, что через два дня покину вас и не смогу вернуться до Самайна. Это первое. — обстоятельно начал Мерлин. Я кивнула, словно подтверждая слова волшебника, ведь мне он сказал ровно то же самое.

— Утер наращивает силы? — Быстро спросил Артур, отталкиваясь от столешницы. Он скрестил руки на груди.

— Не только, сейчас нам нужно переживать не за Утера, точнее не столько за него, сколько за дочерей Саломеи. — Устало прикрыл глаза волшебник.

— Моргауза? — Напряженно подался вперед Мордред. Мерлин хмуро посмотрел на него.

— Фею Моргаузу поддерживают, как Моргана, так и Элейн. — Он подчеркнул слово фея.

— Мы можем повлиять на мать, — Поднялся Оуэн, мне было жаль мальчишку. Он еще верил в силу слова. Мерлин покачал головой.

— Ты не отвечаешь за свою мать, повлиять ты на нее не можешь, она сформировалась, как личность со своей волей задолго до твоего рождения. — Оуэен расстроенно сел, но ему нечего было возразить.

— Леди Элейн никогда в открытую не поддерживала планы феи Моргаузы, — Покачал головой Галахад.

— Еще бы она в открытую высказала что-то против Артура, чьим рыцарем является ее сын и муж. — Рассмеялся Ланселот, Галахад вспыхнул.

— Это не меняет расстановки сил. Сестры за одно, не стоит обольщаться, надеясь на другое. Они мечтают отомстить за смерть своего отца, как Утеру, так и Артуру, но в их представлении, Артур сейчас более опасен, чем пошатнувший свою власть Утер. Так по крайней мере убедила их Ингрейм.

— Вот змея, — прошипел Мордред.

— Она в своем праве, она защищает своего мужчину, — Не поддержал его слова сэр Кей, молчавший до этого.

— Тут я с Вами соглашусь, каждый сражается за того, кто ему дорог. — Спокойно произнес волшебник, — Но от этого моя жизнь проще не стала. — Он устало усмехнулся. — Дальнейшее обсуждение предлагаю все же провести в моем кабинете, устал я что-то. Позволишь, Ангелина, я воспользуюсь твоим резервом? Обещаю, что на обратную дорогу расходую свой, который восполнится к тому моменту. — Я кивнула, не совсем понимая о чем он, но предполагая, что это относится к нашему вчерашнему разговору о том, что во мне постепенно просыпается магия. Меня взяли за руку и перед нами открылся портал, в котором был виден широкий и массивный рабочий стол и кресло с высокой спинкой. Мы шагнули первыми. Следом за нами потянулись остальные. Пока все проходили волшебник держал меня за руку, силы постепенно покидали меня, я ощущала это так, словно из мира уходили краски. Уже мушки закружились перед глазами, когда меня с недовольным лицом от волшебника оторвал Гавейн. Проход захлопнулся, а я покачнулась.

— Ж…

Достаточно, не видишь, что переборщил. — Он прижал мою голову к своему плечу и со мной на руках присел в кресло, что стояло сбоку от массивного стола хозяина помещения. Мерлин прошелестел мантией в нашу сторону и пощупал мой пульс, затем заглянул в глаза.

— Прости, Ангелина, я как-то не рассчитал. Все таки твои каналы восстанавливаются не так быстро, как мне бы хотелось. Или дело в твоем спутнике? — Подозрительно нахмурился волшебник. — Не стоило пускать все на самотек, но в этом я сам виноват, разберемся. — Он погладил меня по голове. Усталость уже начала проходить, я попыталась встать, но сильные руки стальным обручем приковали меня к мужскому телу.

— С чем это ты собрался разбираться? Со мной или нашей связью? — Мужчина практически рычал.

— О нет, Ангелина сама тебя выбрала, она вольна в своих решениях, а разбираться я собираюсь с ее магическими каналами и скоростью их восполнения, только и всего. Да, два дня это очень мало, но ничего мы справимся, — Мерлин уверенно посмотрел в мои глаза, я все же выпрямилась.

— Конечно справимся, — Улыбнулась я неуверенно, — Где наша попаданческая братия не пропадала? — Мне было весело, чувствовала себя немного пьяной. Нахмурилась.

— Не переживай, сейчас твое тело ускоренно поглощает окружающую магию, поэтому ты чувствуешь легкую эйфорию. Это пройдет, как резерв наполнится. — Мужчина отошел от нас и сел в свое кресло.

Кресел на удивление оказалось много, они стояли полукругом, на всех рыцарей хватило. Не хватало только круглого стола, подумалось мне. Я улыбнулась с ехидством. Тоже мне рыцари.

Так как выбора мне не оставили, то я откинулась на мужскую грудь и постаралась устроиться удобнее.

— Ангелина, я задолжал тебе объяснение. Благодарю, что согласилась помочь мне в слепую. Я это ценю, правда. — Он кивнул мне. Я улыбнулась, принимая благодарность. — Так вот твоя миссия будет заключаться в следующем: ты будешь моими глазами и ушами, не постоянно, конечно, — Заверил он, видя мои поднятые брови. — Но по мере необходимости. Так же мне необходим твой ум и смелость в разгадывании одной весьма интересной легенды, она возникла еще в мое время, но в данный исторический период обрела немного иное звучание. Пока не представляю, знакома ли ты с ней, но я поведаю тебе легенду, дам все свои ключи к ней и всю помощь, которую способен оказать.

— Мерлин, почему ты считаешь, что леди справится с данным поиском успешнее, чем все мои рыцари вместе взятые? — Артур наклонился вперед, напряженно скрестив кончики пальцев. — Мы бьемся над разгадкой уже шесть месяцев, пусть ты не мог помогать нам все время, но так же не оставался в стороне…

— Ангелина обладает именно тем складом мышления, которого не хватает нам, забронзовевшим в своей древности и…

— Махровом шовинизме, — Прошипела я. Мерлин со смешком посмотрел в мою сторону.

— Пожалуй соглашусь, хотя думаю, что нашим собеседникам не понятно твое высказывание. Ты довольно образно мыслишь. — Он откинулся на спинку кресла. — Оставим эти разговоры, перейдем к сути. За два дня, что есть у меня я постараюсь ввести леди в курс нашей проблемы, наладить канал нашей персональной связи, чтобы дать вам шанс. Как ты, Артур, верно отметил, за шесть месяцев мы не продвинулись в разгадке этой легенды ни на дюйм и все ваши предположения оказались неверны. Я прав, Бедивер? — Он перевел взгляд на мрачного рыцаря, который с недовольством поднялся с кресла и отошел к окну. — Как я понимаю, это утвердительный ответ.

— На острове его не оказалось. — Проворчал мужчина.

— Как я и говорил с самого начала, это было неверное решение. — Спокойно улыбнулся старик. — Тому острову меньше сотни лет, уж поверьте мне, человеку, который жил во времена его возникновения.

— Этот замок соответствовал трем критериям. — Упрямо посмотрел на нас рыцарь, тряхнув каштановыми кудрями. Он был так мил в своем ослином упрямстве, что я улыбнулась. За что получила яростный взгляд, постаралась тут же спрятать неуместную улыбку.

— Соответствовал ли? — Мерлин отвернулся ко мне. — Ангелина, сейчас я не буду пересказывать легенду, скажу только одно — мы ищем святой Грааль, который даст Артуру право быть властелинам Британии.

25
{"b":"653710","o":1}