Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он подъезжает и паркуется напротив дома. Смотрит на здание, но не на меня. Я часто задаюсь вопросом, что происходит в его голове. Мне нужно знать, о чем он думает. У Лиама не очень хорошо с выражением своих мыслей вслух.

— Зайдешь? — спрашиваю я, поворачиваясь к нему.

Блэк не отвечает, даже не смотрит на меня. Просто спокойно сидит рядом.

— Лиам?

— Нет.

— Когда я снова увижу тебя? — Он молча отрицательно качает головой. — Ты не можешь вычеркнуть меня из своей жизни, Лиам. Я не позволю. Кроме того, у тебя есть сын.

— Ему лучше без меня, Роуз.

Затем поворачивается ко мне, смотрит на меня всего секунду и потом снова на дом.

— Ты — его отец. И ты жив. Так что прекращай быть эгоистичным мудаком и веди себя, как мужик.

Эта вспышка агрессии не влияет на него, что раздражает меня еще больше. Поэтому я выхожу из машины, громко хлопаю дверью и иду в дом, ни разу не оглянувшись. Я знаю, что так нельзя. Нужно попрощаться. Нужно поцеловать его в последний раз.

Но когда захожу в дом и смотрю в окно, на парковке уже пусто.

* * *

Есть одна странность, ну, по крайней мере, я так думаю. В моей комнате, в одном из ящиков комода, я храню карты Лиама — его так называемые визитки. Те самые, что совсем не для игры, а для работы. Их привез Джейк, по моей просьбе. Он не хотел, ведь это не то, что стоит оставлять на память, но для меня эти карты имели большое значение. Лиам всегда носил их с собой в кармане, и я хотела сохранить что-то, что всегда было с ним, даже в худшие моменты.

Глава 28

Блэк

Кажется, Джейк всегда здесь. Я осматриваюсь. Интересно, что он делал последние пять лет? Когда я вхожу в дом, он сидит, потягивает пиво и смотрит какое-то отстойное реалити-шоу. Даже не смотрит в мою сторону, но машет рукой, что понял, кто это. Стянув ботинки, я с громким стуком бросаю их на пол. Он выключает телевизор и обращает все свое внимание на меня. Мы уже кратко говорили о том, что я делал и где был, он просто не знает деталей.

— Они твои конкуренты? — он знает, о чем я, и кивает.

— Когда он умер, я обрубил с ними все контакты. Они, конечно, жутко разозлились, но теперь я думаю, что их реакция была какая-то слабая. У них сотни баксов из выручки исчезли, ты же понимаешь, почему все прошло тихо?

— Они затаились. Сакс искал информацию для меня, но не смог узнать ничего.

Джейк понимающе кивает.

— У меня есть пара контактов. Нехороших и глубоко запрятанных. Президент их использовал, но теперь они все мои.

— А ей ты сказал, что не занимаешься ничем дурным? — Я ссылаюсь на слова, которые сказала Роуз про его клуб.

— Это был единственный способ оставить ее рядом. Мы делаем много хорошего, Блэк. Но и много плохого тоже... это не изменилось.

— И насколько большой охват, Джейк?

Перевозка товаров, поставка оружия и наркотиков. Его отец был легендой, всегда вне радаров. До меня его не могли достать, никто и никогда. В улыбке Джейка, когда он думает об этом, нет ничего приятного.

— Вся страна.

Я киваю ему. Углубляться в это было нельзя, он должен был отступить.

— Используй свои контакты, найди его.

— Я сваливаю отсюда, Блэк.

А вот это для меня сюрприз. Заметив выражение моего лица, он кивает.

— Для них так будет лучше. Они твоя семья. Не моя.

— Они знают и дорожат тобой.

Он встает и подходит ближе.

— Но любит она тебя. — Когда он говорит это, в его глазах боль. Джейк действительно ее любит.

— Он врал тебе.

— Кто?

— Твой отец.

Джейк отходит от меня, не понимая, о чем я говорю.

— Робби, офицер полиции. Он не кажется тебе знакомым?

— Нет.

— А должен. У вас один отец.

Джейк делает тяжелый вдох и разворачивается к стене, с силой впечатывая в нее кулак. В стене остается дыра, а костяшки его пальцев кровоточат.

— Скажи, что это ложь.

— А как ты думаешь Ру узнал, где мы были в тот день? И почему твоего отца никогда не подозревали в убийствах? Я сделал все, чтобы подставить его, план был беспроигрышный, все концы вели к нему. Но у него просто обязан был быть кто-то внутри, под прикрытием, кто мог избавится от улик.

— Он сейчас в ее доме. — Джейк вытаскивает нож с кухонной полки, хватает ботинки, сует пистолет под рубашку и вылетает из дома.

Почти сразу я следую за ним. Подъехав, вижу его байк, который уже стоит у двери ее дома. Роуз открывает дверь и улыбается, когда видит Джейка, но при виде меня ее улыбка меркнет.

— Лиам, — говорит она, глядя на меня, а потом на смертельно злого Джейка. — Джейк?

Он зовет детей, и я наблюдаю, как они все вместе слушают его команды. Он говорит Роуз взять ключи от машины. Она пробует возразить, но видит серьезное выражение его лица и собирается буквально за секунду. Больше Джейк ничего не говорит, просто провожает их к машине.

— Лиам, что происходит? — Я не видел ее всего один день, а она стала еще красивее.

Дети тоже смотрят на меня в поисках ответов, которые я не могу им дать.

— Уезжайте сейчас же.

Она больше не задает мне вопросов. Заводит машину и уезжает, как только Джейк достает оружие.

Появляется Робби — он одет в свою униформу и идет очень медленно. Джейк выглядит немного потерянным — у него нечеткий взгляд, словно все вокруг затянуто кровожадной пеленой. Робби не подходит ближе, сохраняя безопасную дистанцию, и это впечатляет меня.

— Джейк... — говорит он, и есть что-то неприятное в тоне его голоса.

Он смотрит на меня, кивает и снова поворачивается к Джейку.

— Бросай, — говорит тот, кивая на пистолет в руке брата. Я даже не заметил.

Робби держит руку у пояса, крепко сжимая рукоять пистолета, и отрицательно качает головой.

— Что бы он тебе ни сказал — это все ложь. — Коп смотрит на меня с отвращением.

Джейк на мгновение переводит взгляд на меня, а потом снова поворачивается к Робби.

— Думаешь, Блэк стал бы мне врать?

Тот не колеблясь кивает.

— Он меня ненавидит и сделает все, что угодно, чтобы я держался подальше от Роуз.

Это правда. Я действительно ненавижу его. В последний раз, когда я пытался ее найти, он мне помогал, но это оказалось огромнейшей ложью. Он даже не пытался.

— Думаешь, я слишком туп, чтобы не отличить правду от лжи?

Робби отвечает не сразу, он знает, что нужно немного подождать. Сейчас Джейк готов взорваться, как чертова бомба.

— Джейк... — говорит Робби, пытаясь его урезонить.

— Ты же знаешь, что они сделали со мной? — Джейк подходит ближе, понижая голос, но я все еще могу слышать его со своего места. — Это ведь все твоя вина, не так ли? Ты рассказал им о ней. Ты сказал, что я помогаю ему. Ты...

Робби поднимает пистолет, а вот пушка Джейка остается на месте. Она там же, где и была — за ремнем штанов. Он не боится, и иногда мне кажется, что мы с ним приветствуем смерть, как старую знакомую. «Ну, давай же» — написано в его глазах. Просто он прошел через то, что было намного хуже, чем смерть. Я знаю это наверняка.

— Он не должен был быть с ней, ему следовало держаться подальше. Я мог бы сделать так, чтобы она влюбилась в меня. Чтобы забыла его. — Сейчас пистолет Робби направлен на меня, и это совершенно не умно.

— Нет. Не мог бы. Эти двое — как горошины в одном стручке, они просто с ума друг по другу сходят.

В эту секунду слышится жалобный вскрик, и пистолет Робби падает на землю. Джейк разворачивается, пристально смотрит на меня и качает головой.

— Тебе обязательно было стрелять в него?

Я пожимаю плечами. Не обязательно, пока он не направил на меня пистолет.

— Слушай, если ты планируешь выстрелить в него еще раз, то тебе лучше уйти. Тут, вообще-то, я разговариваю.

Робби хватается за руку и стонет.

— Я не стрелял в жизненно важные органы, — говорю я, указывая на этот мешок дерьма.

23
{"b":"646791","o":1}