Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лицо альбиноса ничуть не изменилось. Он коротко кивнул карлику.

— Ты и твой товарищ немедленно уходите. Через болото вон к той группе деревьев. — Шпага-трость блеснула голубым цветом, когда он указал ею. — Когда вы доберетесь туда, мы двинемся. Час начинается с этого момента. Договорились?

Саймон осмотрелся. Дорога ведет через слизь, в которой живет ящер.

— Потребуется время, чтобы добраться туда. Будь я проклят, если из-за тебя стану десертом для ящера. Что касается остального, я согласен.

— Жаль, что ящер не может получить свой десерт по справедливости, — пробурчал за его плечом Богарт.

Им потребовалось почти три часа, чтобы добраться до деревьев, и к тому времени как они достигли места сомнительной безопасности, свет быстро тускнел. Роща, где у искалеченного трупа девушки ждали Магус и Чинк, почти исчезла в дымке.

— Если я знаю этого ублюдка, он вернется до нас и постарается захватить там людей врасплох, — тяжело дыша, говорил Саймон, когда они пробирались через зловонное болото. — Когда мы туда доберемся, будет уже темно. Мы двинемся назад… вперед… ну, в наше время. Будь я проклят, если сдержу слово и буду ждать час ради этого хромого ублюдка.

Чем больше они приближались к твердой почве, чем больше темнело, тем все более угрожающе и живой становилась трясина. Они слышали вдалеке всплески, как будто на поверхность поднялось что-то гигантское и снова ушло в глубину. Слышалось необычное бульканье, и какой-то гул над головами.

— Я буду ужасно рад, когда это настоящее станет прошлым, Саймон. Осторожнее!

Предупреждение чуть запоздало. Богарт уловил блеск воды в том месте, где должна была быть суша, а Саймон упал лицом вниз, ударившись лбом о гнилое бревно, наполовину погруженное в зеленую слизь. Несмотря на свой вес, Богарт был силен и проворен, он сумел перескочить через погружающегося в воду друга на более устойчивое место и вытащил Саймона за плечи. Быстро стер грязь с его лица, всматриваясь в темноте в растущий кровоподтек под правым глазом. Синяк приобретал зловещий пурпурный цвет, и из него слегка текла кровь.

— Давай, Саймон. Вставай. Некогда разлеживаться.

Оглядываясь в полумгле, Богарт тряс Саймона, хлопал по лицу и тер запястья. Но кроме стона, никаких признаков возвращения сознания не было. В отчаянии Богарт ущипнул мочку уха Саймона, надеясь, что боль приведет его в себя.

В трехстах футах за ними из грязи показалась длинная змеиная голова и высоко поднялась в воздухе, она поворачивалась в поисках добычи. Добычи, которую она каким-то образом чувствовала. Богарт в ужасе смотрел на нее, а тварь гибко и извилисто двинулась в их направлении.

— Тогда все. Держись крепче, Саймон. Нам придется делать ход.

Отчаянно стараясь припомнить, что Дэв Томсон говорил им о безопасном возвращении, Богги схватил Саймона и принялся поворачивать шкалу и нажимать в правильном порядке кнопки управления. Хронолог сказал, что во избежание случайных ошибок будет пятисекундная задержка, прежде чем прибор начнет работать. Несмотря на опасность, Богги улыбался про себя нелепости своих действий, но извлек нож и держал его перед собой.

— Все равно что плевком из трубки пытаться остановить звездный корабль, — пробормотал он.

Неожиданно Саймона в его руках не стало. Мгновенное ощущения распада, и он исчез.

— Немного дольше пяти секунд, — сказал себе Богги, глядя на приближающуюся к нему смерть, поднимающую перед собой белую фосфоресцирующую волну.

Длинная голова рептилии была высоко над ним, с тусклой кожи капала зловонная слизь. Шумный выдох, пасть слегка приоткрылась, показались острые, как иголки, желтые зубы. Богги вскочил, сжимая нож…

В этот момент сработал его темпоральный прибор, унеся Богарта в настоящее.

К несчастью, его прыжок, сделанный в далеком прошлом, завершился в настоящем, и Богарт головой ударился о край передаточного устройства. С долгим стоном он без сознания упал на группу охранников из ГСБ, которые поднимали с пола бесчувственное тело Саймона.

Неловко прислонившись к стене лаборатории, Дэв Томас смотрел на эту сцену. Ему пришла в голову забавная мысль, и он повернулся к стоявшему рядом полковнику Стейси, готовый поделиться с ним шуткой. Но увидел лицо полковника и передумал.

И налил себе еще одну порцию искаженного материала!

Глава 8

И снова возвращаемся

Обоих немедленно отправили в госпиталь на базе ГСБ, где они находились под непрерывным наблюдением. Первым, несмотря на шишку на голове размером с большой бриллиант, пришел в себя Богарт. Саймон еще несколько часов оставался без сознания и под действием лекарств. Дважды он приходил в себя и снова терял сознание.

Когда он окончательно пришел в себя, Богги с перевязанной головой сидел в ногах его кровати.

— Клянусь пламенем ада! Где я?

Богги улыбнулся.

— Я разочарован, Саймон. Я думал, ты спросишь: «Когда я?» Ты меня подвел.

Саймон начал качать головой, но тут же передумал.

— Клянусь… кто меня ударил? И, поскольку ты об этом упомянул, мы вернулись в реальное время? Не отвечай. Я в госпитале, значит, мы вернулись. Если только… если мы не оказались в другом времени.

— Это уж слишком. Нет, мы вернулись. Немного позже увидим улыбающееся лицо доброго полковника, и он нам объяснит положение. И вот тогда ты поймешь, вернулись мы или нет.

Саймон потер глаза, наблюдая, как вспыхивают многоцветные огни.

— Минутку. Стейси знает о девушке?

— О Росабе Китам?

— Да, о ней. Что она умерла и что мы убрали этого тощего Патрайка?

Богги кивнул, лицо его было мрачно.

— Да. И была величайшая вонь в истории галактики. Нам приказано ничего не делать, пока не погиб еще кто-нибудь из девушек. Три уже мертвы, и ни следа Магуса. Только один из его прислужников.

— Ничего не делать? — Саймон поморщился от боли в голове и снова лег на подушку. — О чем Стейси думает?

— Ну…

Не обращая внимания на боль, Саймон снова сел и взял руку Богги.

— Минутку! О чем мы говорим? Его должны были взять. Магуса. Когда он вернулся. Не взяли?

— Нет. Он не вернулся, и ни одна из девушек тоже.

На лице Саймона отразились шок и разочарование.

— Сколько времени мы были без сознания?

— Три четверти суток, плюс минус один час. Мы услышали бы, если бы он появился. Что-то вышло из строя в механизмах. Конечно, отцам остальных девушек еще ничего не сказали. Совершенно секретно, и все такое дерьмо. Но рано или поздно будет протечка.

Саймон вздохнул и снова расслабился.

— Так. Он, должно быть, мертв, и все эти несчастные создания тоже. Какой стыд! Я хотел бы… Эй! А ты уверен, что белолицый не обманул нас и не вернулся раньше, чем мы?

— Нет. — Богги покачал головой. — Он не мог это сделать. Я переправился сюда сразу после тебя. Тоже ударился головой. Он не мог появиться раньше нас. Тут все время охрана.

— А вчера? Вернулся до того, как ушел? Это могло… Конечно. Это невозможно, правда? Помнишь, что сказал хронолог о пребывании тебя в одном и том же месте в одно и то же время? Нет. Это невозможно.

На мгновение в палате, в которой лежал Саймон, воцарилась тишина. Они слышали, как снаружи прокатили тележку. Саймон закрыл глаза, пытаясь поставить себя на место Магуса. Стараясь догадаться, что сделает альбинос, чтобы вернуться в реальное время. Он не может вечно оставаться в прошлом. Нет, может, но это не в его стиле. И девушки станут бесполезными фигурами в его игре против Саймона.

Итак?

— Итак?

— Что, Саймон?

Богги даже подпрыгнул, услышав его голос.

Саймон рассмеялся и сел, спустив ноги с кровати.

— Просто думал вслух. Послушай, Магус еще не вернулся. Он не мог вернуться, если хронологи не ошибаются относительно темпоральных аномалий. Значит, он еще там. И он должен вернуться.

— Думаю, охрана перестала его ждать.

— В том-то и дело! Хитрый ублюдок! Он ждет, когда они расслабятся и станут невнимательны. Теперь он может вернуться в любое время.

105
{"b":"645958","o":1}