– Так ты полагаешь, во мне течет кровь ведьм?
– Да. Ты не обучена ведьмовскому искусству, но у тебя есть Дар. А согласно древнему поверью, если ведьма отдастся мужчине, она навсегда лишится своей ведьмовской природы.
– Но если бы это было правдой, их народ бы уже давно вымер.
– Он и вымирает. Но поверье это существовало не всегда – оно возникло после того, как много веков назад на ведьм обрушился мор. Да и не все женщины в тех краях ведьмы. Однако иногда у них рождаются девочки, наделенные Даром, и, вырастая, расставаться с ним не желают.
– Но меня никто не обучал. Значит, я не настоящая ведьма.
– Если у тебя есть Дар, он сам будет стремиться сотворить из тебя совершенный сосуд.
– А как же вторая Гиллан?
– Та Гиллан – не ведьма. Иначе они не решились бы оставить ее у себя.
Чем дольше я его слушала, тем сильнее ощущала гнетущую тоску. Когда же наконец я узнаю, кто я на самом деле?
– Херрел, помнишь, когда я перенеслась в тело той Гиллан – она сидела в шатре – и позвала тебя? Ты догадался, кто перед тобой?
– Да. Тогда-то я и понял, что произошло.
– Они уволокли тебя прочь, а Халс меня прогнал.
– Я знаю.
– А если бы они не наложили на тебя заклятье – ты отправился бы меня искать?
– Я никто против Стаи, – уклончиво ответил он. – Я сделал то, что мне велели.
Сказать откровенно, чувства людей всегда были для меня тайной за семью печатями, но сейчас вдруг я испытала прозрение, которому могла позавидовать самая настоящая ведьма.
– Они не смогли бы наложить на тебя заклятье, если бы ты не желал меня отыскать… если бы мы с тобой не были связаны… – Я услышала за спиной глухой возглас. – И заклятье, Херрел, ты разрушил потому, что тебя не покидали мысли обо мне. Я никогда о таком не слышала, и…
– Откуда тебе вообще об этом знать? – оборвал он меня. – В легендах и песнях, слагаемых в Долинах, лишь малая толика истины. Ты ошибаешься во мне, Гиллан.
– Нет. – Я сжала его руки, держащие поводья. – Ты слишком долго был в тени своих братьев, Херрел. Не забывай, пусть они и смеялись над тобой, но я выбрала твой плащ! Как бы ни старались они извести нас своим злым колдовством, мы до сих пор живы!
Я замолчала, давая ему время ответить, но он не проронил ни слова. Тогда я продолжила:
– Не нужно много сил, чтобы сломать одну стрелу, но если их две – задача эта уже не столь проста. Всю свою жизнь я была одинока и чувствовала себя чужой среди себе подобных. Ты наверняка тоже. Но это не значит, что ты хуже Халса, или Харла, или Хирона, – в это я никогда не поверю!
– Почему ты выбрала мой плащ? – резко спросил он.
– Не потому, что он лежал ближе всех ко мне, и не потому, что он пленил меня красотой, – тогда я смотрела истинным зрением, помнишь? Но потому, что едва я увидела его, как тут же поняла: никакой другой плащ мне не нужен.
Я почувствовала, как напряглись и снова расслабились его руки – словно наконец он смог вздохнуть свободно.
– Значит, я все-таки смог…
– И справился намного лучше своих братьев! Я видела истину, сокрытую иллюзией, Херрел, – и тебя, настоящего тебя…
– Ты думаешь? – В его голосе снова слышалась горечь. – Но вдруг истина – это то, что ты видела сегодня ночью? Однажды Халс уже показал ее тебе, в твоей собственной постели…
– Мне кажется, истина подобна драгоценному камню. Ты думаешь: что в нем удивительного? Но вот вспыхивает одна из граней, затем другая, потом замечаешь третью, четвертую… Но каждая из них – истина. Я видела тебя в облике прекрасного мужа, Всадника-оборотня с пустошей, в виде огромного зверя и уверена, что это далеко не все твои обличья. Как бы то ни было, именно твой плащ я выбрала – и ничуть не жалею об этом.
Снова надолго воцарилось молчание. В лесу уже заметно посветлело. Конь под нами шел быстрой уверенной рысью, словно понимал, что времени у нас остается все меньше.
– Твоя надежда очень сильна, – произнес он тихо, словно обращаясь к самому себе. – Мы все живем надеждой, но моя до сей поры была слишком ничтожна. И все же послушай меня: худшее еще впереди. Заклятье Всадников разрушено, но Гиллан по-прежнему у них, и, чтобы вызволить ее, нам придется бросить им вызов.
– И кто нам ответит? Чудовища или люди?
– С тобой они могут принять любое из обличий, но не со мной. У меня есть право на справедливость Стаи.
– Что это значит?
– Я могу вызвать Халса на бой, призвать к ответу за его грязные деяния.
– И что будет, если ты победишь?
– Тогда им придется выполнить мои условия. Но они сделают все, чтобы не дать мне бросить ему вызов. В Арвоне их сила умножилась многократно. Гиллан, опасность подстерегает нас за каждым поворотом. Мы могли бы сбежать, поскакать к границе, но без второй Гиллан это принесет тебе лишь беду.
Наконец лес закончился, однако на смену ему, вопреки моим ожиданиям, пришли не привычные глазу луга, а холмы, напомнившие мне Долины, разве что склоны их были не так круты. Невесть откуда выпорхнула маленькая коричневая птичка и принялась кружить над нашими головами.
Херрел коротко рассмеялся:
– Везде-то у них верные слуги.
– Неужто эта кроха может причинить нам зло? – удивилась я.
– Она – их глаза. Но им незачем так пристально за нами следить – путь у нас может быть лишь один.
И, подняв голову, он что-то громко произнес на неведомом мне языке.
14
Дорога теней
– Что же это – в твоей стране совсем нет воды? – Я облизнула пересохшие губы. – Да и есть хочется, одними разговорами да надеждой сыт не будешь.
– Подожди немного, – последовал короткий ответ.
Местность была пустынна, казалось, на всей этой земле остались лишь мы да птицы. Но, быть может, здесь, как и на лугах вчера, стояли дома и трудились люди, невидимые для меня, но не для Херрела?
– Херрел, эти земли действительно пустынны или только кажутся таковыми?
– О чем ты? – с искренним удивлением спросил он.
Я рассказала ему обо всем, что произошло вчера: о большом доме и его жителях, о деревушке, где я украла хлеб с сыром, и о том, как меня чуть не поймали, хотя – я уверена! – никто меня так и не увидел.
– Тот мужчина в таверне – как он выглядел? – спросил Херрел, едва я закончила.
Я описала его облик во всех подробностях.
– Кто это был, Херрел? И как он догадался, что в пустой таверне кто-то есть?
– Судя по всему, это был один из Стражей Границ. В Арвон попасть непросто, и все же время от времени и сюда проникают чужаки. Обычно они ничего не видят – лишь дорогу да редкие руины, к тому же чувствуют себя неуютно и торопятся поскорее отсюда убраться. Но когда ты пришла в таверну, Страж почувствовал, что объявился некто, кто видит сокрытую иллюзией реальность. Хорошо, что после этого ты не сходила с дороги, иначе все могло бы плохо закончиться…
– Почему я не вижу все, как оно есть, на самом деле?
– Потому что вошла в Арвон не через Ворота.
Он крепче прижал меня к себе.
– Расскажи, как ты смогла пройти сквозь ловушки и остаться невредимой? Тут явно не обошлось без вмешательства магической Силы.
Я начала с того, как проснулась в брошенном лагере. Когда он услышал о Гончих, из груди его вырвался странный звук, похожий на яростное шипение кошки, а когда я принялась рассказывать о том, как их опоила, он не сдержался и, прервав меня на полуслове, воскликнул:
– Истинная ведьма, никаких сомнений! Если бы ты научилась пользоваться своим Даром…
– Что бы было тогда?
– Не знаю, ведь мы, Всадники, не сведущи в этом искусстве, но думаю, ты могла бы бросить вызов всей Стае… Так, значит, ты усыпила Гончих Ализона. Будем надеяться, они уже не проснутся! Но ведь после того, как мы вошли в Арвон, Ворота вновь закрылись – как же ты сюда попала?
Я рассказала, как взобралась на вершину скалы и прошла с закрытыми глазами сквозь лабиринт из пляшущих камней.
– Это руины Кар Рэ Догана – крепости, воздвигнутой волшебством в давние времена для защиты от злых сил, наводнивших пустоши. Ты нашла очень древний путь, по которому наша раса не ступала уже полторы тысячи лет.