Литмир - Электронная Библиотека

Она поедет в Бостон и начнет новую жизнь. Дедушка оставил ей наследство, и у Мэдди было более чем достаточно денег, чтобы начать все заново. Ей не нужно было бы работать, если бы она не хотела, но она подумала, что все равно попытается найти работу. Это может быть хороший способ найти друзей.

Чего бы она точно не хотела, так это искать Филиппа. Он прислал короткое письмо с выражением соболезнований, и она знала, что в Бостоне он будет более чем рад ее видеть. Но Мэдди не собиралась использовать Филиппа, чтобы отвлечься. Она переживет свои трудности в одиночку.

* * *

Джейс шагал туда-сюда по пустому кабинету. Он пытался наверстать упущенное на работе время, но не мог выкинуть Мэдди из головы. Он подошел к столу, чтобы снова перечитать письмо Адама Саттера.

Позаботься о ней, прошу тебя. Теперь ты — все, что у нее есть.

Он нахмурился. Теперь, когда дедушка Мэдди умер, она осталась одна. Джейс был уверен, что ее оставят в покое, позволив оплакать потерю. Она была в трауре, и люди уважали такое. Если повезет, ей удастся уехать из города без скандала.

Джейс бродил по дому. Все здесь напоминало о Мэдди. Каждая комната была украшена ее рукой в те дни, когда она пыталась сделать его офис настоящим домом. Увядшая сирень на камине, горшечный папоротник у двери. Она была бы хорошей женой.

От этой мысли щемило в груди. Работа Джейса — его пациенты — требовали постоянной заботы. В этом наполненном страданием людей мире не было места ни для чего другого. Не было времени на брак. Не было времени на любовь.

Но Мэдди не следует уезжать. Он посмотрел на деревянный ящичек, который она ему подарила. Драгоценный символ всего, через что она прошла.

— Черт с ним, — пробормотал Джейс, выходя из кабинета. Он накинул пальто и вышел за дверь.

Джейс даже не заметил пути до дома Мэдди. Каким-то образом он стал ее защитником, ее другом, и теперь он не бросит ее. И все же войдя в дом, Джейс не совсем представлял себе, что станет делать.

Ретта привела его в гостиную. Прошло несколько минут, прежде чем появилась Мэдди.

— Чаю не нужно, Ретта, — сказала Мэдди сухо. — Ты можешь ехать в город, как и хотела.

С неловким кивком Ретта оставила их наедине.

— Как дела? — спросил он.

— Много дел, — сказала она. — У меня сборы в самом разгаре.

— Так ты действительно уезжаешь?

— Как можно скорее.

— Скажи мне, что ты уезжаешь по собственному желанию. Не по моему настоянию. Не потому, что они этого хотят. Не позволяй другим выгонять тебя из твоего собственного дома.

Она посмотрела ему в глаза.

— Я не из-за тебя уезжаю. И не из-за них. Я уезжаю ради себя самой, — она подняла подбородок. — Этот дом — мой дом. Но за его стенами я — чужая. Пария. Я никогда не буду частью этого города. Никогда не буду членом женского кружка рукоделия или церковного хора. Мисти Лейк больше никогда не будет моим домом, — вымолвила она. — Мне потребовалось очень много времени, чтобы принять это.

— Почему ты ходила в конюшню той ночью?

Она застыла, руки сжались в складках юбки.

— Я отнесла яблоко раненой лошади.

Джейс внимательно слушал. Он не был уверен, верит ли Мэдди, но ей, кажется, было все равно. Он попытался снова.

— Ты собиралась сказать мне что-то в ту ночь, когда мы танцевали на веранде, — напомнил он. — Что именно?

Она покачала головой.

— Это больше не имеет значения, — она подняла подбородок. — Зачем ты вернулся сюда, Джейс?

— Мне нужно тебе кое-что сказать, и я хочу, чтобы ты послушала, — он указал на диван. — Пожалуйста, сядь.

— У меня нет времени…

— Садись, Мэдэлайн.

Она закатила глаза, плюхнувшись на диван напротив него.

— Ну, что теперь?

— Я хочу, чтобы ты осталась.

Ее брови взлетели в удивлении.

— Сначала ты хочешь, чтобы я уехала. Теперь — чтобы я осталась?

— Ты можешь остаться и продолжать работать со мной в офисе.

— Как твоя помощница?

— Как моя жена, — слова ошеломили его так же, как и ее.

Мэдди приоткрыла рот, потом прищурилась и с подозрением посмотрела на Джейса.

— Что написано в письме дедушки?

Он сделал глубокий вдох.

— Он попросил меня присмотреть за тобой.

Она нахмурилась.

— Понятно.

— Я хочу сделать это, Мэдди. Со мной ты в безопасности. И мы — хорошая команда. Брак между нами имеет смысл.

Ее лицо покраснело.

— И все должно всегда иметь смысл, — прошипела она.

Он вздохнул, чувствуя, что проиграл.

— Я не могу выйти за тебя замуж. Но спасибо, что спросил. И за то, что попытался выполнить пожелание дедушки, — она поднялась, разглаживая юбки.

— Мэдди…

— Я не могу, — она покачала головой. — До свидания, Джейс.

Он грустно кивнул, признавая поражение. Она не будет принадлежать ему. В любом случае, не на его условиях. И поэтому лучше отпустить ее.

— Береги себя, — прошептал Джейс.

— Хорошо.

Джейс повернулся, буквально заставляя себя двинуться к входной двери. Он вышел на крыльцо и встретился лицом к лицу с Мэттью Вебстером.

Джейс замер на пороге, его удивление в мгновение превратилось в гнев. В голове зазвенел предупреждающий колокольчик. Потянув за собой дверь, он сделал шаг вперед.

Три слова, которые прорычал Мэттью, были более пугающими, чем сверкающий пистолет, который он вытащил из кармана жилета.

— Пусть убирается отсюда.

Глава 26

Джейс поднял руки, удерживая Мэттью на крыльце.

— Успокойся, Мэттью, — сказал Джейс так спокойно, как только мог. Его сердце колотилось. — Просто успокойся.

— Пусть убирается! — безумные глаза Мэттью расширились, когда он взмахнул пистолетом. — Сейчас же!

Джейс должен был это предвидеть. Он должен был обратить внимание на опасения Амелии, которая переживала за Мэдди. Сжимая кулаки, он глубоко вздохнул, пытаясь оценить глубину помешательства Мэттью.

— Я не знаю, в чем дело, но думаю, что тебе нужно опустить пистолет, чтобы мы могли все обсудить.

— Здесь нечего обсуждать. Я намерен избавить мир от этой мерзости — от этой убийцы. Пусть убирается прочь!

Мэттью испытывал просто ужасающую по своей силе ярость. Джейс понял, что к насилию его подтолкнули убеждения пастора Хогла. Теперь этот сумасшедший был настроен убить Мэдди — женщину, которую Джейс любил.

Несмотря на ситуацию, несмотря на ужасный момент, открытие поразило и ошеломило Джейса. Тем не менее, это только укрепило его решимость. Он защитит Мэдди, неважно, какой ценой.

— Ты готов убить меня первым? Потому что, чтобы пройти в дом, тебе придется это сделать.

Мэттью нахмурился.

— Я сделаю все, что потребуется. Мне нечего терять, — он сделал шаг вперед. — Она стоила мне всего этого.

Джейс думал о попытке разоружить Мэттью, но расстояние между ними было слишком большим. Его единственным выходом было выиграть время и подойти хоть на дюйм ближе.

— Чего она тебе стоила?

— Всего!

Голос Мэттью сломался под тяжестью эмоций.

— Она настроила Долли против меня! — из его глаз потекли слезы. — И пастора тоже! Я хотел отомстить за то, что она сделала с лицом Долли, но пастор не позволил. Он сказал, что я безумен!

Мэттью с отвращением покачал головой.

— Вот как он назвал меня, прежде чем прогнать из церкви, — он со злостью оттер слезы. — Теперь он не позволит мне забрать Долли! — его лицо окаменело. — Я собираюсь заставить эту женщину заплатить за все.

Мэттью явно был не в себе, глаза дико сверкали. Джейс уже видел таких людей в отделении неотложной помощи. Людей, настолько удаленных от реальности, настолько увлеченных своими заблуждениями, что представляли опасность для других и даже для самих себя. Большинство употребляли алкоголь, опий, или какие-то другие отравляющие сознание вещества. Здесь было по-другому.

50
{"b":"626105","o":1}