Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   — Не может быть! — воскликнула Елизавета Петровна, подойдя к Пассеку и порывистым движением кладя ему руку на плечо. — Возможно ли это?.. Неужели это — правда? Подобное, святотатство совершается в такой близости от моей резиденции?! Боже мой, если бы об этом проведали мои русские подданные... если бы это стало известно в империи!

   — Клянусь вам, ваше императорское величество, — возразил Пассек, поднимая руку кверху, — что всё то, что я сказал — истина. Старого пастора именуют Викманом, и он проживает в охотничьем доме великого князя. Его помощника зовут Бернгардом Вюрцем. У старика есть дочь, — продолжал он, причём ужасное волнение исказило черты его лица, — коротающая время в любовной интрижке с графом Понятовским, который сейчас должен быть представлен вашему императорскому величеству в качестве посланника польского короля.

Императрица стремительными шагами прошла по комнате.

   — Следовательно, и это также связано вместе! — воскликнула она. — Какая измена, какое недостойное зло окружают меня! О, мой друг, благодарю вас, — произнесла она, схватывая руку Пассека и пожимая её почти с мужскою силою. — Вы — верный слуга, и разоблачение, которое вы сделали мне, увеличивает ещё мою благодарность вам. Повторяю вам ещё раз: требуйте всего, чего хотите, всё будет исполнено!

   — Я не нуждаюсь ни в чём, — возразил Пассек, — и прошу, как я имел честь уже говорить вашему императорскому величеству, лишь о вашем благоволении и милости... Моей единственной просьбой, которую я осмеливаюсь высказать, будет лишь то, чтобы вы, ваше императорское величество, вырвали те ядовитые растения, корни которых развиваются столь близко от ступеней вашего трона.

   — Вы увидите это, — воскликнула Елизавета Петровна, — и я надеюсь, что вы останетесь довольны. Останьтесь при мне, пред лицом всего двора я дарую вам сегодня право стоять непосредственно возле меня.

Императрица позвонила и приказала войти своей свите. Тотчас же появились камергеры и статс-дамы. Елизавета Петровна приказала отворить двери приёмной; весь двор столпился у кабинета, в глубине которого стояла государыня, готовая к торжественному приёму.

В кабинет вошли великий князь и великая княгиня, сопровождаемые верховными сановниками. Елизавета Петровна ледяным кивком головы приветствовала своего племянника и затем приказала обер-камергеру ввести графа Бестужева с посланником польского короля. Под любопытными взорами всего двора к её величеству приблизился канцлер; вслед за ним шёл граф Понятовский, взор которого сиял ещё ярче и голова которого поднималась с ещё большей гордостью, чем до тех пор, так как он твёрдою ногою стал здесь перед императрицей в полном блеске и под охраной своего основанного на международном праве положения и чувствовал, что все его враги не могут столкнуть его с этого места. Будучи представлен канцлером и глубоко поклонившись императрице, Понятовский приветствовал несколько менее глубоким поклоном князя и великую княгиню; но всё же при этом взор графа глубоко погрузился в глаза Екатерины Алексеевны, и снова эти глаза встретили его взор восторженным блеском ликования. После короткой приветственной формулы, в которой посол заверил императрицу в неизменном дружелюбии своего всемилостивейшего монарха, Елизавета Петровна коротко и холодно ответила:

   — Я рада, граф, что здесь меня приветствует представитель столь отменного государя и столь достойного друга, как мой брат король польский; я уверена, что и все ваши личные желания удовлетворены тем, что выбор его величества пал на вас, чтобы дать вам возможность последовать той притягательной силе, которая влечёт вас к моей резиденции.

Екатерина Алексеевна побледнела при этих словах, произнесённых почти резким тоном. Мгновение она колебалась и, казалось, почти искала опоры. Понятовский также на момент потерял самообладание и лишь с трудом удержал на губах улыбку.

Императрица кивнула ему головой, отпуская его этим знаком, и граф, окинув вопросительно-беспокойным взглядом великую княгиню, прошёл в аванзал в сопровождении Бестужева.

Елизавета Петровна обратилась к великому князю.

   — Прежде чем перейти в церковь, где должно начаться торжественное празднование победы, — всё тем же резким тоном начала она, — я должна сообщить вам, что вблизи вас, как дошло до моего сведения, находятся неблагодарные люди, которые платят за ваше доверие и милость изменою.

   — Вблизи меня? — совершенно смутившись, произнёс Пётр Фёдорович, в то время как Екатерина Алексеевна, уже было овладевшая собою, снова начала дрожать. — Я не могу подумать, где, кто и как?

   — Вы слишком добры и близоруки, — насмешливо проговорила государыня, — мне приходится прийти вам на помощь! В вашем охотничьем домике в Ораниенбауме, — продолжала она, — проживают две личности, выдающие себя за ваших лесничих, это — опасные государственные изменники. Офицер с командой Преображенского полка ещё сегодня вечером, по окончании празднеств, появится у вас в Ораниенбауме, чтобы немедленно отправить тех двух личностей и всё, что имеет с ними общее, в пределы Голштинии, с тем, чтобы вы могли там вести дальнейшее против них рас следование. Майор Пассек, — сказала она, обращаясь к стоявшему возле неё офицеру, — тотчас же по окончании церемонии вы позаботитесь относительно исполнения моего повеления. Я предоставляю вам лично сопровождать команду, — с многозначительным взглядом прибавила она.

   — Благодарю вас, ваше императорское величество, за ваше милостивое доверие, — с поклоном сказал Пассек, — но моё сопровождение вовсе не нужно; офицер, которому я передам приказ вашего императорского величества, без сомнения, сумеет исполнить свой долг.

В то время как Екатерина Алексеевна уже снова оправилась, Елизавета Петровна уничтожающим взглядом окинула великого князя и сказала:

   — Если я так мягко распорядилась с теми опасны ми людьми, решив отправить их на родину вместо того, чтобы здесь вести процесс и сослать их в Сибирь, что они заслужили своими поступками, то это лишь из уважения к вам, ваше императорское высочество, так как я вовсе не желаю, чтобы то, что окружает вас, было предметом соблазна.

Пётр Фёдорович был бледен как смерть; он издавал лишь несвязные звуки и, не ответив ни слова, поклонился государыне.

   — Ну, а теперь, — воскликнула Елизавета Петровна, — пройдём в церковь, чтобы здесь, на том месте, где мой великий родитель раздумывал над своими планами, ведущими к чести и величию России, отблагодарить Бога и святых за победу над врагами империи.

Великий князь и великая княгиня пошли рядом с императрицей. Граф Иван Иванович Шувалов дал знак своим жезлом; все придворные расступились на обе стороны, чтобы очистить путь её императорскому величеству и чтобы затем снова сомкнуться позади неё. В тот миг, когда жезл обер-камергера стукнул о пол, глаза императрицы вдруг остеклились и стали неподвижны; она провела рукою по лбу, точно хотела устранить головокружение, в то время как другою рукою, ища поддержки, схватила за руку великую княгиню. Екатерина Алексеевна испуганно обвила рукою талию императрицы. Несколько ближайших статс-дам подскочило, чтобы точно так же поддержать её, но несколько мгновений спустя припадок уже миновал. Великий князь, мрачно смотревший перед собою, ничего не заметил, да и всё остальное общество, за малым исключением, не разобрало, что случилось, один лишь граф Сен-Жермен, стоявший среди собравшихся придворных близ дверей приёмной, испуганно ступил на порог кабинета и беспокойно-испытующим взглядом стал наблюдать за императрицей.

В одно мгновение всё уже прошло. Когда граф Иван Иванович Шувалов обернулся, чтобы раскрыть причину замешательства, лицо императрицы уже снова приняло своё прежнее выражение и она пошла уверенным, эластичным шагом между рядами глубоко склонявшихся, как нива под дуновением ветра, придворных через залы к ярко освещённой придворной церкви, где уже ждал её митрополит, окружённый многочисленным духовенством.

XXXV

100
{"b":"625097","o":1}