- А почему решили ей помочь? Почему открыто не сказали нам, что эта девушка здесь на острове? Она вас запугала? Не правда ли? - Вопросы, заданные Сэмом, заставили всех одобрительно кивнуть.
- Да, мистер Ларг. Это наша семейная тайна, которую мы с женой тщательно храним. Это касается нашего младшего сына, и я бы не хотел её здесь афишировать. А, что я сделал? Я только кормлю её, а одежду она добыла себе сама.
- И она ничего не спрашивает о членах нашей семьи, о том, что происходит в доме?
- Мистер Сэм, я сам был удивлён о её осведомлённости. Она знает всё обо всех в доме! Она даже знает, что мистер Энтони, мягко говоря, исключён из борьбы за наследство. Это её слова. Извините, мистер Энтони.
Опять наступила минута молчания, которую нарушила Лиза.
- А, что она говорила о наслед… - Её слова тут же оборвал Сэм, потому что с силой сжал ей пальцы. Лиза даже ойкнула.
- Извини. Я переоценил свои силы. - Сказал он и, приподняв руку девушки, поцеловал «обиженные пальчики». - Я повторю для всех твои слова. - А, что она говорила о Лилонде, как о единственном наследнике?
Мужчина пожал плечами и ответил. - Она говорила, что не простит ему измену. И всё.
Мистер Энтони усмехнулся его слова.
- Лилонд, твоя Марла не считает тебя наследником? Почему? И к тому же, если бы считала, то не мстила бы, а помогала. Что знает она, и чего не знаем мы? - Мистер Энтони Ларг посмотрел на Лизу и сказал.- Мисс Большова, а почему бы нам не пригласить мисс Марлу, открыто объявить себя и быть гостьей в этом доме? Возможно, она нам что-то поведает о тайнах Лилонда или Лили. Было бы интересно?
- Я против этого! - Воскликнул мистер Лилонд. - Её надо отправить на землю и проследить за этим. Почему нарушаются правила завещания, мисс Большова?
Лиза посмотрела на Сэма и, заметив его слабый кивок, ответила. - Я согласна с вами, мистер Энтони, но не потому, что будет интересно. Девушка одна на острове вот уже три дня, скрывается, непонятно, что ест. Это не хорошо. Мистер Смит, найдите мисс Марлу и пригласите её в дом. За обедом мы с ней познакомимся.
Лиза стала из-за стола, тут де встал и Сэм. Она посмотрела на него, затем на адвоката мистера Бинга, который сидел на своём месте и только с ужасом в глазах слушал и смотрел на то, что только что происходило в гостиной.
- Мистер Бинг, - сказала Лиза, - в доме есть свободные комнаты для мисс Марлы?
- Да. Есть комната на этом этаже, сразу за этой гостиной. Комната прислуги. Она свободна.
- Замечательно. Отдайте её мисс Марле, а одежду для девушки даст миссис Лили Ларг. Ведь Марла, всё-таки, её будущая невестка.
- Но моя одежда…не для Марлы? Она её… не подойдёт! - Возмутилась Лили Ларг.
- Этот вопрос решите между собой, миссис. - Решительно ответила Лиза и направилась к выходу, в сопровождении Сэма.
Глава 11.
Глава 11.
Лиза смотрела на мисс Марлу и вспоминала слова Мины: «Злобная фурия с глазами змеи». Она и сам помнила, как «бушевала» эта девушка на причале, лишь узнала, что от неё отказался мистер Лилонд и отправил назад на большую землю. Но теперь, глядя на эту девушку, с виду очень хрупкую, но высокую и мускулистую, с располагающей улыбкой на лице, Лиза вдруг засомневалась, это действительно та Марла, о которой она думала.
Девушка сидела рядом с мистером Лилондом и «ужасно скромничала». Она еле дышала и даже боялась на кого-нибудь посмотреть. Она даже на Лизу взглянула искоса, не поднимая головы, лишь только она вошла в гостиную, конечно же, в сопровождении Сэма.
Лиза села на своё место за столом и произнесла. - Добро пожаловать на остров, миссис Смит. У нас к вам масса вопросов.
Девушка медленно повернула голову и посмотрела на неё так искренно и с такой жалостью в глазах, что Лиза смутилась.
- Прошу, называйте меня, мисс Марла, а не миссис Смит. - Сказала она довольно приятным голосом. - Я уже и забыла, что была замужем.
Несколько человек, сидевших за столом, хмыкнули и посмотрели … на мистера Смита, который сидел рядом с адвокатом и старался ни на кого не смотреть.
- Не скромничай, милая, - вдруг сказала миссис Эн Ларг, награждая девушку язвительной улыбкой, - мы уже знаем о твоих подвигах. Ты не только шантажистка, но ещё и охотница за большим приданым, только вряд ли Лилонд на тебе женится…
- Миссис Эн, - вдруг произнесла Лиза, обрывая речь женщины-бабочки, - позвольте мне вести разговор с мисс Марлой, но только после окончания обеда.
Миссис Эн фыркнула, передёрнула плечами и занялась своей едой. А Лиза внимательно осмотрела всех членов семьи, которые были слишком напряжены, и только на лице Сэма играла довольная улыбка.
Она вспомнила их недавний разговор с Сэмом и Миной в каюте на яхте незадолго до обеда.
- Марла очень своеобразная девушка. - Говорил Сэм, сидя на диванчике каюты. - Иногда мне кажется, что в ней существуют два человека. Меня с ней познакомил Лилонд на своём последней дней рождения, это, как он думал. На самом деле она сама пришла ко мне в офис и представилась невестой моего брата.
- И это не показалось тебе странным? -Удивилась Марла. - Ты ей поверил?
- Я её проверил, пока она сидела у меня в кабинете.- Ухмылка на лице Сэма не понравилась ни Лизе ни Мине. Он это заметил и объяснил. - Я задал ей один…интимный вопрос, касающийся анатомии тела Лилонда, и она на него ответила. Даже глазом не моргнула. Мне этого было достаточно. Она пришла со мной посоветоваться… Марла боялась попасть впросак из-за подарка Лилонду. Она сказала, что этот день будет особенным для них с Лилондом, и просила рассказать о его вкусах. Я сказал, что мой братец не любит… пустых и простых подарков. Ему всегда нужно нечто…
- И, что она подарила Лилонду?
- Не знаю, мисс Большова, не знаю… Но только Лилонд весь этот вечер был в восторге от Марлы, и не отходил от неё ни на шаг. В конце вечера объявил мне, что она его невеста.
Лизи минуту думала.
- Если она его невеста, то, почему он от неё отказался три дня назад.
- Точно, - подхватила слова Лизы Мина, - и это вызвало у неё бурю гнева!
- Вот это её вторая черта. - Сказал Сэм. - Она слишком вспыльчива и …не терпит возражений. При разговоре с ней, она много раз меня прерывала, утверждала, что я не так говорю и не правильно думаю о Лилонде… В общем, так меня разозлила, что я отказался больше разговаривать с ней, ссылаясь на то, что я и сам не знаю, что подарить брату.
- Чтобы тебя так разозлить, нужно сильно надавить тебе на нервы. - Произнесла Мина и утвердительно кивнула Лизе. - Я редко видела Сэма раздражённым. Он всегда спокойный…
- Рассудительный… и делает всё по-своему. - Договорила за неё Лиза и увидела улыбку удовлетворения на его лице.- Но вот вопрос: что нам с ней делать?
- Оставить на острове! - Воскликнула Мина. - Она же знает тайну наследника: мужчина это или женщина? Нам тоже это надо знать!
И Сэм, и Лиза с удивлением посмотрели на девушку.
- Да откуда ты это взяла? - Возмутилась Лиза. - Мало ли, что тебе могло послышаться?
- Я в этом уверена!
- Всё равно это трудно доказать. - Успокоил их Сэм. - И только адвокат Бинг это может знать, а он это скажет только через девять дней.
- Тогда откуда это может… предполагать Марла.? - Не унималась Мина. – Я уверена, что она говорила о наследнице, а это значит, что она и… мистер Бинг …Знакомы?
Этот вопрос привёл в шок всех. Какое-то мгновение они переглядывались и первой «пришла в себя» Лиза.
- Это уже полный бред. - Сказала она, отрицательно мотая головой. - Я уверена в мистере Бинге. Он адвокат мистера Ларга и предан ему… - Она посмотрела на Сэма.
- А я уже и не знаю, кому верить, а кому и нет. - Сказал он. - Я предположить не мог, что мистер Смит, служащий банка, который и рядом не был с нашей семьёй, вдруг стал играть в её жизни какую-то роль… Так, почему бы и адвокату семьи, не поиграть в свою игру?