Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Содержание

Cover Page

Содержание

Глава 1.

Глава 2.

Глава 3.

Глава 4.

Глава 5.

Глава 6.

Глава 7.

Глава 8.

Глава 9.

Глава 10.

Глава 11.

Глава 12.

Глава 13.

Глава 14.

Глава 15.

Глава 16.

Глава 17.

Глава 18.

Глава 19.

Глава 20.

Глава 21.

Глава 22.

Глава 23.

Глава 24.

Глава 25.

Глава 26.

Глава 27.

Голубая кровь тоже красная (CИ) - _0.jpg

Голубая кровь тоже красная.

Biffiy

Глава 1.

Лиза сидела в торце большого стола, за которым собралась вся семья Ларгов и думала о превратности своей судьбы. Как же так вышло, что она – русская девушка двадцати  шести лет, вдруг стала судьёй или смотрителем семьи Ларгов – могущественной семьи с миллиардным наследством? И зачем ей всё это нужно? Она уже устала от склок в этом семействе и уже считает дни до окончания своего вынужденного заточения на этом острове…

Быстрее… быстрее бегите дни, что бы я могла навсегда уехать с этого острова и больше никогда не видеть никого из членов этой семьи, кроме…

Лиза невольно скосила глаза на мужчину, который стал для неё большой проблемой, как вдруг миссис Эн Ларг встала со своего места и пересела на место  во главе стола. Этот был стул  наследника семейства Ларгов, который ещё не был определён.  В гостиной наступила тишина.

- Эн, что за выходка? - Спросила женщину миссис Лили Ларг, и нервно застукала отполированным ноготком по поверхности стола. - Зачем ты села на место наследника?

- Я села на это место, что бы посмотреть всем в глаза, когда   раскрою одну тайну…

 Резкий треск, затем свист и сильный стук… заставил всех вздрогнуть.  Через  мгновение яростный вопль миссис Лили Ларг  заставил сначала посмотреть на неё, а затем на миссис Эн Ларг… Из груди бедной женщины торчал окровавленный наконечник стрелы.

Женщина-бабочка была приколота стрелой к стулу. Её голова, слегка наклоненная назад, лежала на спинке стула, а взгляд её открытых голубых, но уже безжизненных глаз, уходил в потолок…

 Глава 1.

Лиза впервые в жизни была в затруднительном положении. Нельзя сказать, что раньше в её судьбе было всё хорошо, но, по крайней мере, всё было  понятно.

В десять лет она попала в «Дом ребёнка» после того, как в автокатастрофе погибла её мама. Ни бабушек, ни дедушек у неё не было, и отца она никогда не знала. Всё было предельно ясно – Лиза осталась  на земле одна. Её ждал «Дом ребёнка» и жизнь одинокой девочки с массой ограничений. Но и тогда было всё ясно. Она знала, что можно делать, что делать не нужно и смирилась с этим.  Существующие ограничения её тогдашней жизни воспитали в ней умение  не желать чужого и ценить то, что у тебя есть.  Жизнь, уже в десять лет, ей показала, что всё можно потерять в одно мгновение. Придётся мириться и принимать то, что она тебе даст взамен. И взамен мамы, судьбы дала ей «Дом ребёнка» и возможность учиться быть взрослой раньше положенного срока. Поэтому к своим восемнадцати годам, она  оставила свой приют и вышла в жизнь, уже зная и понимая, что от неё можно получить.

 Терять время зря Лиза не стала. За свою недолгую жизнь с мамой, она научилась самостоятельности и спокойному  осознанию  ситуаций, которые преподносила ей жизнь.  И ещё мама успела «привить» ей любовь к иностранным языкам, особенно к английскому языку.

 К окончанию школы, Лиза уже свободно говорила на английском языке и с лёгкостью поступила в Институт иностранных языков. Закончила она его с золотым дипломом и со знанием ещё трёх языков. И было не мудрено, что на её талант к языкам в институте отнеслись с явным уважением. По окончании института Лизе предложили остаться на кафедре иностранных языков и далее продолжать свою учебу в достижении научных степеней, но она отказалась.

Предложения работы поступали к ней постоянным потокам, но Лиза уже всё решила. Ей не хотелось сидеть в кабинетах, архивах и аудиториях над постоянными переводами и составлениями планов работ своих шефов. Она хотела общаться с людьми и посмотреть мир своими глазами. Это была её цель в жизни – узнать мир по-своему и по-своему его оценить.

Всё опять казалось предельно простым: знакомься с людьми, налаживай дружеские отношения и связи, которые тебе позволят не только узнать мир, но ещё и путешествовать по миру. Но на студенческую стипендию много не попутешествуешь.

В летние каникулы она была вынуждена работать, что бы, хоть как-то, одеваться. А по окончании института устроилась работать в ту организацию, которая предоставила ей служебную квартиру.

 И вот теперь она, двадцати шести летняя девушка, со знанием четырёх языков, закончившая курсы экскурсоводов по знанию истории родного города, стала работать с иностранными туристами. День её был заполнено работой до предела. Бывало, что домой она возвращалась под ночь, падала уславшая на кровать и блаженно засыпала, уставшая, но довольная от прожитого дня. Так шли дни один за другим. Всё казалось простым и будничным, пока она в своём почтовом ящике  не обнаружила приглашение.

Приглашение было из Английского посольства. Официальное. Её приглашали на беседу с целью решения очень важного вопроса. Впервые в жизни, Лиза была в затруднительном положении. Она не могла понять, решение, какого вопроса её может связывать с Английским посольством?

Она размышляла почти сутки, но придя на работу, узнала, что  ей   предоставлен  свободный день для решения этого  вопроса. Это её удивило, тем более, что никто не давал ей ответов ни на один вопрос. Ответов просто никто не знал. По приказу генерального директора, ей был предоставлен день отдыха для решения неотложных дел.

Ничего не оставалось делать, как идти на встречу в посольство. Её встретили, проводили в кабинет, где предложили присесть и положили перед нею на стол одну фотографию. На фотографии Лиза увидела себя, стоящую рядом с одним высоким седовласым мужчиной.

Она долго смотрела на фотографию, пытаясь вспомнить этого мужчину, но не смогла. Лиза перевернула  фото и прочитала надпись на английском языке: - « Я с Лиз. Россия. Ленинград.1980 год».

Она вопросительно посмотрела на мужчину, с которым её свела судьба,  и только теперь  рассмотрела его внешность.

Высокий. Седовласый. В строгом деловом костюме. С виду очень интеллигентный мужчина в больших роговых очках, которые он снял и внимательно посмотрел ей в глаза.

- Вы узнаёте этого джентльмена? – Спросил он по-английски.

Лиза отрицательно мотнула головой, что вызвало улыбку недоумения у мужчины.

- Позвольте представиться. -  Продолжил он. - Я мистер Бинг  - адвокат сэра Роуна Ларга…  Вам знакомо это имя?-

Лиза вновь отрицательно мотнула головой.

На лице адвоката написалось удивление. Он какое-то время внимательно смотрел ей в глаза и вновь заговорил, уже более снисходительным тоном.

- Мисс Ларг – это ваша фамилия. А по-русски это означает «большая»?

1
{"b":"613433","o":1}