Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лиза выбежала из комнаты Сэма, не давая возможности ему ответить. Ответ ей и не был нужен, потому что она уже всё решила. Она решила быть подальше от этого мужчины, потому что ничего так больше не хотела, что бы быть рядом с ним.

Глава 9.

Глава 9.

Лиза была в шоке от ужасной картины пожарища дома семьи Блек. Она смотрела на обожжённый «скелет» дома и думала о том ужасе, который испытала эта семья. Хорошо ещё, что не пострадала Мина, да и родители её получили ожоги, но не значительные. По словам адвоката Бинга, и Фред, и Лаура недолго пробудут в больнице, но вернуться на остров только после того, как вся семья и Лиза тоже, его  покинут.

Лизе было жаль, что она их больше не увидит. Но, чем она им может помочь?

Она стояла и смотрела, как пожарище осматривают мистер Бинг и мистер Смит. Проводив семью Блеков на большую землю, они пришли на пожарище, что бы его посмотреть, а мистер Бинг ещё и отдал Лизе газету, о которой говорила миссис Лили Ларг.

- Не могу понять, - сказа адвокат, передавая Лизе газету, - как эта статья может помощь миссис Лили доказать, что  мистер Энтони не является  ребёнком мистера  Роба Роуэна Ларга. - Я прочитал  статью несколько раз, но так ничего и не понял.

Лиза тоже прочитала статью и тоже ничего не поняла. В статье говорилось об отпуске мистера Энтони Ларга, который он провел на Карибских островах. К статье были приложены несколько фотографий, на которых мистер Энтони был заснят в момент отдыха и купания в море. Ничего  такого сверхъестественного на них не было.

- Придётся самой миссис Лили нам всё объяснять, сегодня за ужином. - Решила Лиза и обратилась к мистерам Бингу и Смиту. - Вы можете сделать какие-то выводы по поводу этого пожара?

- Я считаю, что это двухсторонний поджёг. - Сказал мистер Смит. - Два особо сильных очага возгорания я обнаружил по разным углам дома. - Он указан на места возгорания. Это мог сделать, как один, так и несколько человек. У вас есть подозреваемые лица?

Лиза пожала плечами и с сожалением в голосе ответила. - Такое чувство, что  все члены семьи Ларгов участвовали в поджоге. Каждый из них находился ночью у этого дома. И все показывают друг на друга и обвиняют кого угодно, кроме себя.

- Понятно. - С глубоким вздохом, сказал мистер Бинг. -  И, что вы собираетесь дальше делать, мисс Большова?

- А, что я могу сделать? Средств, что бы восстановить этот дом для семьи Блеков, у меня нет. Остаётся только как-то наказать всю семью Ларгов, потому что они явно в этом виноваты.

Адвокат Бинг довольно долго молчал и только пристально смотрел на Лизу.

- Я уверен, что семья Блек восстановит свой дом, и уверен, что им помогут. - Наконец произнёс он. - Я даже знаю одного человека, который уже этим занимается. Это мистер Сэм.

Лизе было приятно это слышать, но она виду не показала.

Она вернулась в дом Ларгов, отправив адвоката и мистера Смита на берег, где должна была работать вся семья Ларгов, строго наказав следить за ними.

Вернувшись в дом, Лиза не решилась проведать Сэма Ларга.  Она остановилась возле картины матери Сэма, висевшую на стене большого холла третьего этажа, и  некоторое время рассматривала её. Она не могла понять, почему эта картина так на неё действует и заставляет рассматривать каждую мелочь, изображённую на ней. Ей нравился фасон платья миссис Ларг, её чёрные волнистые волосы, раскинутые по плечам, красивый цветок в волосах. Но самое главное, ей нравились глаза женщины. Глубокий взгляд чёрных глаз, напоминал ей глаза Сэма, когда в них проявлялась боль.

- Как же мне жаль, что вы так и не смоли увидеть своего сына взрослым. - Тихо произнесла она, не спуская взгляда с картины.- Вы бы им гордились. Он справедливый, сильный и … ужасно меня пугает.

Две мужские ладони обхватили её руки сзади,  и кто-то прислонил свои губы к её уху.

- Моя мама тебя слышит, будь уверена в этом, впрочем, как и я. - Услышала Лиза голос Сэма. - Только я озадачен. Чем я тебя пугаю?

Лиза попыталась вырваться из его рук, но Сэм не отпускал.

- Вот, видите, миссис Ларг, как ведёт себя ваш  сын? Этим он меня и пугает. Появляется вдруг и ниоткуда, сделает что-то подобное этому, и затем исчезает в ночи, перепрыгнув через перила. Ну, и как мне к этому относиться?

- Я об этом не думал. - Ответил Сэм, разворачивая девушку к себе лицом. - Я уже много раз видел тебя возле этого портрета. Почему он тебя так интересует?

Лиза пожала плечами и уперлась руками в грудь мужчине.

- Не могу объяснить, не знаю. Этот портрет меня чем-то притягивает, словно, что-то хочет сказать. Но я не могу понять, что именно.

Лиза и Сэм посмотрели на портрет и минуту молчали, изучая его.

- Значит, и ты это поняла? - Проговорил Сэм, притягивая девушку к себе на грудь. Он обнял Лизу и договорил. - Мама, даже, если ты ещё хранишь какую-то тайну, одну из твоих тайн я разгадал.- Сэм глубоко вздохнул. - Клянусь, что не потеряю её, мама.

- Ты разговариваешь с портретом своей мамы? И он, вернее она, тебе отвечает?

- Вот сейчас мама мне улыбнётся, и мы пойдём ко мне, надо поговорить.

- Ну, коли ты разговариваешь с портретами, и они тебе отвечают, то, может быть, ты поговоришь с тремя фотографиями в газете? - Сказала Лиза, отстраняясь от него. - Не мне, не адвокату Бингу они ничего не сказали, а ответ нам очень нужен.

- Согласен, при условии, что ты вечером поменяешь мне повязку на спине. Больше не кому. Миссис Лаура Блек находится в больнице.

Лиза кивнула, и они направились в комнату Сэма.

Сэм прочитал статью в газете, посмотрел  фотографии и только пожал плечами.

- Ничего  странного нет ни в  статье, ни в фотографиях, может быть, поэтому Лили и  привела их в качестве доказательства. - Произнёс он, запутывая мысли Лизы ещё больше.

- Я не поняла, что ты сказал.

- Смотри, на фотографиях Энтони  почти голый. Он только в плавках.  Видна его нескладная фигура и…. - Он указал пальцем на одну из фотографий. - Смотри, даже родимое пятно его чётко видно, в виде большого полумесяца. Он всегда гордился им, и говорил, что он отмечен судьбой.

Лиза ещё минуту рассматривала  газету, затем свернула её и сказала. - Придётся ждать ответа миссис Лили  по поводу этой газеты. Только бы ничего  страшного не произошло. В вашей семье любой предлог поругаться перерастает в катастрофу. - Она посмотрела на Сэма и спросила. - А о чём ты хотел поговорить со мной?

- Ты не будешь против, если на остров прибудут рабочие… для отстройки нового дома семьи Блек?

Лиза с таким удивлением посмотрела на Сэма, что он растерялся.

- Мне, оказывается в течение определённого времени, пока не будет объявлен наследник отца, надо спрашивать разрешения у тебя. А я не хочу терять это время. Я хочу отстроить дом Блеков заново до приезда Фреда и Лауры на остров.  Я уже отдал все распоряжения, осталось только получить твоё разрешение.

- Конечно же, ты его получил! - Воскликнула Лиза, бросаясь к нему на шею. - Конечно, получил!  Ой, как же я рада за Фреда, Лауру и Мину. У них такой хороший ангел-хранитель, имя которому Сэм Ларг!

Сэм на мгновение от растерянности замер, а затем крепко  обнял девушку и несколько раз прокрутил её вокруг себя. Лиза была так счастлива, что не сразу поняла, что  его объятия стали совсем уж не дружескими. Вскоре она ощутила его губы на своей шее и замерла.

- Нет, нельзя. - Быстро отстранилась она и даже оттолкнула его от себя. -  Разрешения не даю, … потерпи две недели… Ты остынешь  и забудешь… меня. Сразу полегчает!

- Кому? - Сэм с ухмылкой  смотрел на девушку. - Или и тебе тоже должно полегчать?

Лиза только фыркнула в ответ и быстро  покинула его комнату.

К обеденному времени в комнату к Лизе пришёл официант из кухни. Он сообщил,   что все члены семьи Ларгов отказались идти на обед в гостиную и потребовали еду в свои комнаты. Она была немного этому удивлена, но потом даже обрадовалась. Видно работа по сбору ила на прибрежном пляже немного утомила это семейство, и она решили дать себе отдых. Но, когда после обеда, Лиза решила прогуляться по острову, то, проходя по дому, услышала «звуки поиска сокровищ», доносившиеся из каждой комнаты дома.

28
{"b":"613433","o":1}