Лиза не знала, что ей делать.
Адвокат Бинг внимательно следил за её выражением лица, и, казалось, что он читал все её мысли. Прошло ещё несколько минут, и он заговорил.
- Мисс, я понимаю ваше состояние и поэтому даю вам один день на размышление. - Сказал он и тут же заметил, как Лиза улыбнулась и расслабилась. - Идите домой, подумайте, и, если ваше решение будет положительным то позвоните мне в любое время.-Бинг положил на стол перед Лизой свою визитку. - Но у меня к вам будет последнее предложение. Поищите дома фотографию, на которой вы и ваша мама сфотографированы в парке. Возможно, эта фотография поможет вам решиться на путешествие.
Всю дорогу домой, последнее предложение мистера Бинга не выходило из её головы. Она пыталась припомнить эту фотографию, но не могла. И не мудрено, ведь с момента гибели её мамы, а прошло уже более десяти лет, она так и не решилась распаковать коробку маминых вещей. И вот время пришло.
Лиза перебирала мамины вещи с улыбкой нежности и любви на лице, совершенно не замечая, текущих по щеке, слезинок. Одна слезинка упала на большой блокнот. Она взяла его в руки и из него посыпались на пол несколько фотографий. Она собрала их и стала рассматривать.
Вот на одной из них новорождённая Лиза. На другой – она уже на руках счастливой мамы. Далее, Лиза в ясельной Группе, в детсадовской группе, и – первый класс.
Лиза по несколько минут рассматривала каждую фотографию. Последняя фотография заставила её вспомнить слова мистера Бинга. На фото она в десять лет и её мама. Эта последняя их фотография, на которой они стоят на фоне большого дерева в парке.
Лиза еле сдержала свои слёзы, ведь на следующий день мамы не стало, а её мир перевернулся. Она внимательно всматривалась в лицо мамы, и тут её взгляд перешёл на скамейку, стоящую возле другого дерева, стоящего чуть поодаль.
На скамейке в непринуждённой позе сидел мужчина. Лиза всмотрелась в его лицо, и оно показалось ей знакомым. Она быстро нашла свою лупу и всмотрелась в лицо мужчины, сквозь неё. Не может быть? На скамейке сидел и смотрел прямо ей в лицо, мистер Ларг, только лет на пятнадцать моложе?!
Масса вопросов промелькнули в её голове, но ни на один из них она не могла дать ответ. Пытливый мозг девушки не мог с этим смириться, а это означало лишь одно: она поедет на остров хотя бы для того, что бы найти на вопросы ответы.
На четвёртый день пути, подлетая к острову на вертолёте мистера Ларга, Лизе удалось рассмотреть красоту острова. Он имел форму полумесяца. В центре острова стоял большое белое здание причудливой формы. По разным концам острова стояли два небольших дома, крыши который виднелись сквозь листву деревьев. Возле дома посверкивал водной гладью большой прямоугольный бассейн. В центре внутренней стороны полумесяца острова у края моря, обустроена площадка для вертолёта, а с обратной стороны острова – причал для морских катеров.
Лиза и мистер Бинг вылезли из вертолёта. К ним тут же подошёл пышнотелый мужчина лет пятидесяти и поздоровался. Им оказался управитель дома мистера Ларга мистер Блек.
Адвокат представил Лизу, как гостью мистера Ларга и тут же получил ответ, который заставил его застыть на месте, затем побледнеть. Они стояли чуть поодаль, и Лиза не слышала их разговора из-за шума прибрежных волн. Она только увидела, что слова управляющего застали мистера Бинга врасплох.
Минут пять Лиза провела в полном недоумении, пока к ней не подошёл мистер Бинг.
- Мне придётся сейчас улететь.- Сказал он и тяжело вздохнул. - Лиза, вы разрешите мне вас так называть? - Спросил он и, дождавшись её кивка, продолжил. - Вы останетесь здесь на острове. Весь дом в вашем распоряжении. Я уже распорядился и вы ни в чём не будете нуждаться. Фред и Луиза вам окажут помощь во всём. Они очень милые люди. А мне… мне придётся улететь.
- Мистер Бинг, я же вижу, что что-то случилось? – Сказала Лиза.- Вы уверены, что надо здесь остаться? Может, мне полететь с вами?
- Ой, нет. Что вы? Что вы? - Быстро воспротивился адвокат. - Это даже очень хорошо, что вы оказались здесь на острове в такой …, - он немного помолчал и, с трудом подбирая слова, продолжил, -… в таком нужный для всех момент. Извините, мисс, но мне надо лететь. Я даю вам слово, что в течении недели всё будет решено и все … всё … узнают.
Мистер Бинг тут же сел обратно в вертолёт и улетел. Лиза стояла, смотрела, как исчезает вертолёт в небесной дали, и не знала, что ей делать.
Лёгкий кашель за её спиной, заставил её оглянуться.
- Вы разрешите вам помочь, мисс. - Произнёс Фред Блек. Он слабо улыбнулся и поднял с земли две сумки Лизы. - Я провожу вас в дом, познакомлю с Луизой – это моя жена. Мы вместе присматриваем за домом, пока он пустует.
Лиза слабо кивнула и спросила. - А как мне к вам обращаться? Если можно, то мне бы хотелось, что бы вы обращались ко мне по имени. Я Лиза. Лиза Большова.
Мужчина вновь слабо улыбнулся, кивнул и пригласил её следовать за собой.
Хоть остров и был скалистым, но весь окутан пышной зеленью цветущих кустарников и деревьев. С пышнотой зелени соперничали краски всевозможных цветов. Красивая каменная лестница вела в вверх острова и скрывалась в арке, увитой пышной зеленью.
Поднимаясь по лестнице, они продолжали вести диалог.
- Вы, мисс, не тушуйтесь. Здесь у нас всё по-простому. Пока на острове никого нет, мы ведём вполне спокойный и размеренный образ жизни. Меня можете звать Фредом, а жену мою Луизой. Вскоре к нам должна вернуться наша дочь Мина. Она учится на архитектора. Благодаря мистеру Ларгу, наша дочь может учиться.- Мужчина на мгновение остановился, помолчал и произнёс. - А вот сейчас… сейчас даже и не знаю, что будет.
Лиза дотронулась до его руки, привлекая внимание Фреда.
- Что случилось, Фред? Я же вижу, что вы все чем-то обеспокоены? Вы и мистер Бинг?! Мне кажется, что что-то случилось?
- Мистер Бинг не знал, сказать вам это или нет?
- Что сказать? Говорите, Фред. Что случилось? Что всех так обеспокоило?
Мужчина поставил вещи Лизы на ступеньки, тяжело вздохнул и произнёс.- Мисс, Лиза, я тоже не любитесь всяких тайн и сокрытий. Дело в том, что наш хозяин, наш мистер Ларг… Он умер. Умер от сердечного приступа три дня назад. И сегодня его упокоивают в его семейном склепе…
Он ещё что-то произнёс, но Лиза его уже не слышала. Она думала лишь об одном: что она теперь будет делать одна на чужом острове?
Глава 2.
Глава 2.
Два дня её жизни прошли довольно спокойно. Лиза изучала остров. Она гуляла по береговой линии и подолгу наслаждалась видом моря и шелестом прибрежных волн. Скалистая местность изрядно выматывала то спуском, то подъёмом, зато тело становилось бодрым, а аппетит нагуливался.
К концу второго дня, Лизе даже стал нравиться её несвоевременный отпуск. Да и с обитателями дома мистера Ларга она нашла «общий язык».