Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лиза не знала, что ей делать.

Адвокат Бинг внимательно следил за её выражением лица, и, казалось, что он читал все её мысли. Прошло ещё несколько минут, и он  заговорил.

- Мисс, я понимаю ваше состояние и поэтому даю вам один день на размышление. - Сказал он и тут же заметил, как Лиза улыбнулась и расслабилась. - Идите домой, подумайте, и, если ваше решение будет положительным то позвоните мне в любое время.-Бинг положил на стол перед Лизой свою визитку. - Но у меня к вам будет последнее предложение. Поищите дома фотографию, на которой вы и ваша мама сфотографированы в парке. Возможно, эта фотография поможет вам решиться на путешествие.

Всю дорогу домой, последнее предложение мистера Бинга не выходило из её головы. Она пыталась припомнить эту фотографию, но не могла. И не мудрено, ведь с момента гибели её мамы, а прошло уже более десяти лет, она так и не решилась распаковать коробку маминых вещей. И вот время пришло.

Лиза перебирала мамины вещи с улыбкой нежности и любви на лице, совершенно не замечая, текущих  по щеке, слезинок. Одна слезинка упала  на большой блокнот. Она взяла его в руки и из него  посыпались на пол несколько фотографий. Она собрала их и стала рассматривать.

Вот на одной из них новорождённая Лиза. На другой – она уже на руках счастливой мамы. Далее, Лиза в ясельной Группе, в детсадовской группе,  и – первый класс.

Лиза по несколько минут рассматривала каждую фотографию.  Последняя фотография заставила её вспомнить слова мистера Бинга. На фото она в десять лет и её мама. Эта последняя их фотография, на которой они стоят на фоне большого дерева в парке.

Лиза еле сдержала свои слёзы, ведь на следующий день мамы не стало, а её мир перевернулся. Она внимательно всматривалась в лицо мамы, и тут её взгляд перешёл на скамейку, стоящую возле другого дерева, стоящего чуть поодаль.

На скамейке в непринуждённой позе сидел мужчина. Лиза всмотрелась в его лицо, и оно показалось ей знакомым. Она быстро нашла свою лупу и всмотрелась в лицо мужчины, сквозь неё. Не может быть? На скамейке сидел и смотрел прямо ей в лицо, мистер Ларг, только лет на пятнадцать моложе?!

Масса вопросов промелькнули в её голове, но ни на один из них она не могла дать ответ. Пытливый мозг девушки не мог  с этим смириться, а  это означало лишь одно:  она поедет на остров хотя бы для того, что бы найти на вопросы ответы.

На четвёртый день  пути,   подлетая к острову на вертолёте мистера Ларга, Лизе удалось рассмотреть красоту острова.  Он имел форму полумесяца. В  центре острова стоял большое белое здание причудливой формы.  По разным концам острова стояли два небольших дома, крыши который виднелись сквозь листву деревьев. Возле дома посверкивал водной гладью большой прямоугольный бассейн. В центре  внутренней стороны полумесяца острова  у края моря, обустроена площадка для вертолёта, а с обратной стороны острова – причал для морских катеров.

Лиза и мистер Бинг вылезли из вертолёта. К ним тут же подошёл  пышнотелый мужчина лет пятидесяти и поздоровался. Им оказался управитель дома мистера Ларга мистер Блек.

Адвокат представил Лизу, как гостью мистера Ларга и тут же получил ответ, который заставил его застыть на месте, затем побледнеть.  Они стояли чуть поодаль, и Лиза не слышала их разговора из-за шума прибрежных волн. Она только увидела, что  слова управляющего застали мистера Бинга врасплох.

Минут пять Лиза провела в полном недоумении, пока к ней не подошёл мистер Бинг.

- Мне придётся сейчас улететь.- Сказал он и тяжело вздохнул. - Лиза, вы разрешите мне вас так называть? - Спросил он и, дождавшись её кивка, продолжил. - Вы останетесь здесь на острове. Весь дом в вашем распоряжении.  Я уже распорядился и вы ни в чём не будете нуждаться. Фред и Луиза вам окажут помощь во всём. Они очень милые люди. А мне…  мне придётся улететь.

- Мистер Бинг, я же вижу, что что-то случилось? – Сказала Лиза.- Вы уверены, что надо здесь остаться? Может, мне полететь с вами?

- Ой, нет. Что вы? Что вы? - Быстро воспротивился адвокат. - Это даже очень хорошо, что вы оказались здесь на острове в такой …, - он немного помолчал и, с трудом подбирая слова, продолжил, -… в таком нужный для всех  момент. Извините, мисс, но мне надо лететь. Я даю вам слово, что  в течении недели всё будет решено и все …   всё  … узнают.

Мистер Бинг тут же сел обратно в вертолёт и улетел. Лиза стояла, смотрела, как исчезает вертолёт в небесной дали, и не знала, что ей делать.

 Лёгкий кашель за её спиной, заставил её оглянуться.

- Вы разрешите вам помочь, мисс. - Произнёс Фред Блек. Он слабо улыбнулся и поднял с земли  две  сумки Лизы. - Я провожу вас в дом, познакомлю с Луизой – это моя жена. Мы вместе присматриваем за домом, пока он пустует.

Лиза слабо кивнула и спросила. -  А как мне к вам обращаться? Если можно, то мне бы хотелось, что бы вы обращались ко мне по имени. Я Лиза. Лиза Большова.

Мужчина вновь слабо  улыбнулся, кивнул и пригласил  её следовать за собой.

Хоть остров и был скалистым, но весь окутан пышной зеленью цветущих кустарников и деревьев.   С пышнотой зелени соперничали краски всевозможных цветов. Красивая каменная лестница вела в вверх острова и скрывалась в арке, увитой пышной зеленью.

Поднимаясь по лестнице, они продолжали вести диалог.

- Вы, мисс, не тушуйтесь. Здесь у нас всё по-простому. Пока на острове никого нет, мы ведём вполне спокойный и размеренный образ жизни. Меня можете звать Фредом, а жену мою Луизой. Вскоре к нам должна вернуться наша дочь Мина. Она учится  на архитектора. Благодаря мистеру Ларгу, наша дочь может учиться.-  Мужчина на мгновение остановился, помолчал и произнёс. - А вот сейчас…  сейчас даже и не знаю, что будет.

Лиза дотронулась до его руки, привлекая внимание Фреда.

- Что случилось, Фред? Я же вижу, что вы все чем-то обеспокоены? Вы и мистер Бинг?! Мне кажется, что  что-то случилось?

- Мистер Бинг не знал, сказать вам это или нет?

- Что сказать? Говорите, Фред. Что случилось? Что  всех так обеспокоило?

Мужчина поставил  вещи Лизы на ступеньки, тяжело вздохнул и произнёс.- Мисс, Лиза, я тоже не любитесь всяких тайн и сокрытий. Дело в том, что наш хозяин, наш мистер Ларг…  Он умер. Умер от сердечного приступа три дня назад. И сегодня его упокоивают в его семейном склепе…

Он ещё что-то произнёс, но Лиза его уже не слышала. Она думала лишь об одном: что она теперь будет делать одна на чужом острове?

Глава 2.

Глава 2.

Два дня её жизни прошли довольно спокойно. Лиза изучала остров. Она гуляла по береговой линии и подолгу наслаждалась видом моря и шелестом прибрежных волн. Скалистая местность изрядно выматывала то спуском, то подъёмом, зато  тело становилось бодрым, а аппетит  нагуливался.

К концу второго дня, Лизе даже стал нравиться её несвоевременный отпуск. Да и с обитателями дома мистера Ларга она нашла «общий язык».

3
{"b":"613433","o":1}